toto 2009-01-15
어려움이 있을 때, 누군가 기댈 사람이 있다는 것은 행복입니다.
의심나는 문제가 있을 때, 누군가 믿고 질문할 사람이 있다는 것은 행복입니다.
선생님을 알게된 것은 저에게 행운입니다.
선생님은 저의 큰 버팀목이고, 영원한 스승님이십니다.
선생님이 계셔서 저는 행복합니다.
지금도 수업준비하다가 의문점이 생겨서 질문을 올립니다.
다음은 제가 그동안 알고 믿고 있는 내용입니다.
(x) According to me, this book is very interesting.
(x) According to his opinion, this book is too boring.
(o) According to John, this book is very interesting.
(o) In his opinion,, this book is too boring.
☞ "According to"뒤에는 화자를 제외한 다른 사람이나, 책, 신문, 등이 와서 "...의 말"의 뜻을 내포한다. 이 말 뒤에는 "opinion"이나 "view"가 쓰이지 않고 대신 "in my opinion, in his view"가 쓰인다.
_____________________________________________________________________________________
그런데 독해 지문을 보다가
According to Aries' view, childhood is a new concept. 라는 문장을 접하게 되었습니다.
그래서 According to Aries로 바꾸어야 옳다고 생각하고 있는 데,
인터넷 검색 결과 다음과 같은 내용의 글이 있어서 혼란이 생깁니다.
___________________________________________________________________________________
According to his doctor’s opinion, he is not contagious.
According to his doctor, he is not contagious.
1번은 틀린 문장이고 2번이 맞는 문장이다. 우리말로는 ‘의사의 의견에 따르면…’ 이나 ‘의사에 따르면…’ 모두 사용 가능하지만, 영어에서는 according to his doctor’s opinion 은 틀린 표현이라고 보는 것이 좋다. 즉 opinion 을 빼고 according to his doctor 라고만 해야 하는데, 이는 according to his doctor 라고 하면 이미 doctor 의 의견을 포함하고 있는 것이라고 보기 때문이다.
이처럼 according to 다음에 doctor와 같은 사람을 지칭하는 명사가 오면 opinion등과 같은 추가적인 명사를 쓰지 않는다.
한편, according to him 은 옳은 표현이지만, according to me 는 틀린 표현이다. 이는 ‘나에 따르면….’이라는 말을 우리말에서도 쓰지 않는 이유와 같다.
위에서 according to his doctor’s opinion 는 틀린 표현이라고 했는데, 그렇다고 해서 according to his opinion 도 틀린 표현이라고 생각하면 곤란하다. according to his opinion 에서 his 는 소유 대명사일뿐 핵심 단어는 opinion이기 때문이므로, according to his opinion 은 옳은 표현이다.
_____________________________________________________________________________________
파란색 내용이 아리송합니다.
선생님의 도움이 필요합니다. 감사합니다.
|