방명록




처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 |다음 다음 | 마지막 마지막
Young Gun 2007-02-26  

[of + 추상명사 = 형용사] 에 관해서 질문이 있습니다.2
하지만 형용사보다는 명사를 쓰는 것이 어떻게 편리하다는 건지 이해가 되질 않구요. 다른 블로그에서보면, Teaching Point 2 : 추상명사의 관용적 용법 (1) 「of+추상명사 = 형용사」 ▶ A man of science may not make money. (과학자는 돈을 못 벌 수도 있다.) 이 문장에서 of science는 「of+추상명사」의 관계로서 scientific이란 형용사적 의미를 갖게 되며, 따라서 a man of science는 a scientific man(과학자)의 뜻이 된다. 또한 「of+추상명사」가 형용사적 구실을 하는 까닭에 be동사 뒤에서 문장의 보어로 쓰이기도 한다. •It is of great use to me. (그것은 내게 아주 유용하다.)= It is very useful to me. •Yesterday I met a man of letters. (나는 어제 한 문학가를 만났다.) •The books are of profit to you. (그 책들은 너에게 유익하다.) •It is of no consequence. (그것은 대단한 것이 아니다.) •of talent (재능 있는 = talented) •of experience (경험 있는 = experienced) •of learning (학식 있는 = learned) •of wisdom (지혜로운 = wise) •of ability (유능한, 능력 있는 = able) •of sense (지각 있는 = sensible) •of importance (중요한 = important) •a man of the world (세상일에 정통한 사람) •a man of his word (약속을 지키는 사람) 보충 학습 : 「of+a+추상명사」의 형식도 마찬가지로 형용사적 의미를 갖는다. •His knowledge was of a different kind from mine. (그의 지식은 나의 지식과는 다른 종류의 것이었다.) •Belgium’s woolen clothes are of a superior quality. (벨기에의 모직물은 품질이 우수하다.) 여기블로그 글에선 of + 명사 말고도 마땅히 사용가능한 형용사도 같이 표시 하고 있습니다. 그렇다면 구학관 박사님께서 말씀하신, 2번째 진리. 형태가 다르면 의미가 다르다를 생각해봤을때, 그냥 형용사를 사용하는것과 of+추상명사를 사용하는 경우 어떤 차이가 있는지 알고싶구요, 혹시 제가 뭘 잘몰라서 질문에 문제가 있다면 지적 부탁 드리겠습니다~^^ 공부하다가 보니 이런 문장들이 더 눈에 들어오네요^^;;; ~; you want to see that the beans are of good quality and ~.
 
 
thirsty 2007-02-26 17:42   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
답변이 길어져 마이 페이퍼에 올렸습니다
 


Young Gun 2007-02-26  

[of + 추상명사 = 형용사] 에 관해서 질문이 있습니다.1
안녕하세요. 전 영어를 공부하고 있는 대학생입니다. 선생님의 마이리뷰와 영어공부에 관한 페이퍼도 잘 읽어봤는데 정말 영어에 대한 내공이 대단하신것 같습니다.^^ 선생님의 글과 추천해주신 책을 참고로해서 공부를하다가 한가지 의문이 든게 있어서 질문 올립니다. 어떤분이 한 EBS 영어사이트 Q&A에 올린 글입니다. (사실.. 이건 제가 예전부터 가지고 있던 의문인데요.. 누구하나 속시원히 답해주시는 분이 없더라고요~ 영문인터넷 기사를 보다가 다시 이런 형태의 문장이 나와서 질문 드립니다~ Ensuring the availability of highly trained human resources is of key importance for innovation~ 그냥 is important for innovation하면 될 껄, 왜 of 명사를 써서 표현을 하나요? 의미상 어떤 차이가 있고.. 어떤 경우에 사용되는지 궁금합니다~ ) of + 추상명사가 형용사의 역할을 한다는것 까진 알겠는데, 어떤 의미상의 차이가 있는지 정확한 답을 하기가 힘들어 지식검색을 해보니, (of 뒤에 추상명사가 오면 '(추성 명사)의 속성을 가지고 있는'이라는 뜻의 형용사와 같아집니다. 형용사를 쓰지 않고 이렇게 하는 이유는 그 앞에 수식어가 올 경우 형용사보다는 명사를 쓰는 것이 편리하기 때문입니다. 또 어떤 경우는 마땅한 형용사가 없기 때문이기도 하고요.) 이런글을 찾았습니다.
 
 
thirsty 2007-02-26 17:41   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
답변이 길어져 마이 페이퍼에 올렸습니다
 


toto 2006-11-15  

수동태문제 질문
선생님! 또 질문할 것이 생겼어요. 다음 지각동사의 수동태 전환이 맞나요? I saw her arrested for kidnapping. = She was seen to be arrested for kidnapping.
 
 
thirsty 2006-11-15 02:18   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
지각동사(see, hear, watch) + 목적어 + p.p. 능동태에 대한 수동태는 없다고 보시는 것이 맞습니다. 이유는 결과인지 진행(She was seen being arrested for kidnapping)인지가 불분명하며, 수동태에 내재된 결과의 의미와 부정사의 미래 의미가 충돌을 일으키기 때문입니다. 한편 준문장을 I saw her being arrested for kidnapping으로 바꾸면 She was seen being arrested for kidnappoing(진행)의 수동태 전환이 가능합니다. 또 준문장은 I saw her (who was) arrested for kidnapping의 뜻으로도 해석 가능합니다.

thirsty 2006-11-15 02:45   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
아래 place 관련하여 추기 올렸습니다. place의 경우, the place to stay나 the place to stay at 모두 가능하다는 내용입니다.
 


toto 2006-11-12  

다음 표현이 가능한가요?
The fact that he killed her was true. The fact that he killed her was wrong. The fact was true. The fact was wrong. 될 것도 같고 안될 것도 같고 아리송해서요. _______________________________________________ 궁금하던 것 모았다가 한꺼번에 올립니다. 답변 부탁드리구요. 환절기 건강 유의하세요!!!!!!! 감사합니다
 
 
thirsty 2006-11-12 13:14   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
문법이라기보다 문장의 논리에 따른 단어의 쓰임 문제 같습니다. fact의 뜻은 (1) 보통 쓰이는, ‘사실, 실제, 진상(information about truth, reality)’, (2) 드물게 쓰이는, ‘주장하는 사실(a thing assumed or alleged)’인데 (2)의 경우는 앞에 ‘누구의’ 주장이라는 것을 알려주는 소유격이 오는 것이 보통입니다. 예를 들어, Your fact that he killed her was true/wrong (네가 사실이라고 생각하는 ~ 는 맞았다/틀렸다). 굳이 (2)라고 강변하면 위 4문장 모두 이상할 것이 없지만, 문맥이 없으므로 어딘가 어색하지요?. 하지만 통상적인 위 (1)의 뜻으로 쓰였다면, 위 문장들은 순환 논법( ~ 라는 사실은 사실이다) 내지 자기 모순( ~ 라는 사실은 사실이 아니다)으로 이상하게 들립니다. 아래에서도 위의 것은 어색하지요?
The fact that the earth is round has not always been true. (?)
The fact that the earth is round has not always been accepted as truth. (O)
 


toto 2006-05-12  

시중 참고서 어법 문제 문의
최근에 선생님의 사이트를 접하고, 많은 도움을 받고 있는 학원강사입니다. 늘 고마음을 느끼고 있습니다. 다름이 아니라, 제가 맡고 있는 중3 부교재인 디딤돌 출간 <20일 플래너: 외국어영역 문법편> p.25 4번 문제의 정답이 제가 보는 견해와 다르고, 저희 학원선생님들 사이에서도 의견이 분분하여 선생님께 문의를 드립니다. 바쁘시겠지만 살펴주시고 의견주십시요. 감사합니다. 4. 다음 글의 빈칸 (A)와 (B)에 가장 적절한 것끼리 짝지은 것은? When she spoke to the Massachusetts state water pollution control board, Stoddart insisted that the Nashua River ____(A)______ safe for swimming. Many people thought her goal was unrealistic. But she never gave up. The partnerships Stoddart had helped form and the volunteers who were drawn to her cause never gave up, either. They all realized that cleaning up the river was in everyone's best interests. By 1993, several water treatment plants had been built. Today the Nashua River welcomes boaters, naturalists, and even swimmers. None of this _________(B)__________ possible without a woman of vision and a community working together. (A) (B) ① should be made - would be ② should be made - would have been ③ should make - would be ④ should make - would have been ⑤ is being made - will be 책해답은 2번인데, 저의 생각은 1번입니다. Today와 welcomes 가 나왔고, 뒤에서 다시 None of this로 받았기 때문에 현재 상황에 대한 얘기이므로, 끝부분 해석이 "선견을 갖춘 한 여성과 지역공동체의 협력이 없었다면, 이 어떤 것도 (현재) 불가능할 것이다." 로 해석이 되어, 혼합가정법으로 보아 would be 가 맞을 것 같은 데 ... 책에서는 정답은 2로 되어있고, 뒷부분 해석은 "선견을 갖춘 한 여성과 지역공동체의 협력이 없었다면, 이 어떤 것도 불가능했을 것이다." 즉 가정법 과거완료로 보고 있습니다.
 
 
thirsty 2006-05-12 09:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
도움이 되었다니 오히려 제가 고맙습니다. 이 문제의 답은 1,2 둘 다 가능하지만, 의미로 봐서는 2번쪽이 나은 것 같습니다. 1993년 오수처리장이 완공되었고 오늘날 사람들이 수상스포츠를 즐기는 것이니까 그 사이에 스토다드의 공헌이 컸다라고 보는 것이지요. 직설법으로 바꿔 봅시다. This has been possible only with a woman of vision. 이 현재완료현은 가정법으로 고치면 과거완료가 되는 겁니다. This is possible(현재의 일반적인 사실)보다는 의미상 낫지 않겠어요? 그보다 이게 미국 메사추세츠 이야기니까 미국 학교문법으로 하면 앞의 빈칸이 should를 뺀 가정법 현재(동사원형) 'be made'가 더 많이 쓰입니다. 수고하세요!
 
처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 |다음 다음 | 마지막 마지막