윌리엄 던포드, 1816
줄리아 퀸 지음, 도향희 옮김 / 신영미디어 / 2005년 12월
평점 :
품절


윌리엄 던포드... 뭐냐, 그 후작과 결혼하는법에서도 엑스트라로 나왔었고, 애시번 공작의 친구이며, 레이디 아라벨라 블라이던의 친구이던 던포드가 주인공이다. 항상 작위가 없는데도 그 쟁쟁한 인간들과 어떻게 꿀리지 않고 친구로 지냈는지 항상 궁금했는데, 역시 돈의 힘인가 보다. (물론 인간적인 매력도 있었겠지만)

던포드 소개를 하자면, 차남의 차남으로 작위와는 아주 거리가 먼 귀족집안 출신이라 하겠다.  그에게 남작의 작위가 돌아오는데, 던포드가 속으로 생각한다. (과연 얼마나 많은 던포드가의 남자가 죽었기에 내게 작위가 돌아온단 말인가..) 여하튼 런던에서 머얼리 떨어진 영지와 후견인 (처음에는 몰랐지만)을 상속받게 되어 영지를 방문하면서부터 이야기가 시작된다.

영지의 실제적인 여주인이자 살림꾼인 여주인공은 이 남자가 옴으로 해서 자신의 인생이 확 바뀌어버릴까 걱정하게 되고 결론은 이 남자가 이 영지를 포기하게 함으로써 자유를 누리려 한다. 그렇게 하기 위하여 던포드에게 없는 거짓말을 하여 굶기고(먹을 게 없다 질긴 양고기를 먹어야 한다. 오트밀밖에 없다 등), 목욕도 못하게 하고 (물이 없어서 짐승들로 목말라 죽는다. 당신이 그렇게 목욕하고 싶으면 내 목욕물을 써라, 대신 난 2주일에 한번 목욕하겠다 등등), 고된 노동을 시킨다. 물론 전부 들킨다. 배고파서 밤에 여주인공이 몰래 햄먹는 것을 던포드가 눈을 번쩍이며 쳐다보고, 목욕도 가만히 생각해보니 아무리 시골이라도 영국인데 물이 모자랄리가 없다. (영국이 어딘가, 일년내내 비오는 나라 아니던가!) 이렇게 둘이서 아옹다옹하면서 잘 지낸다. 독자도 물론 재밌다.

하지만 여주인공이 런던에 가면서 약간 김이 빠지는 것 같다. 왠지 보통 다른 로맨스소설과 차이가 없다고나 할까? 런던에 가면 데뷰하기만 해도 구혼자들이 문전성시를 이루며, 남주의 질투에 데이트한번 못해보고 결국 남주랑 약혼하고 등등.. 그런데 똑 같은 얘기를 수십번 읽어봤어도 나름대로 개성이 있었는데, 이소설은 그 점에서 떨어지는 것 같다. 글의 내용을 막판까지 끌어오는게 약하다고나 할까. 여주인공이 남주에게 쓰는 편지도 좀 오버라는 생각이 들고...

따라서 전체적으로는 재미있었지만 끝에가서는 긴장도가 떨어졌기 때문에 별 4개를 주련다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
풀코스 영문법
임현도.이윤우 지음 / 넥서스 / 2005년 8월
평점 :
구판절판


한권에 많은 내용을 담고 있으나, 글자체도 크고 내용도 간결하게 요약한 것은 좋다.

하지만 예문이 적어서 잘 안외워진다. 특히 나처럼 머리 굳은 30대 아줌마에게는.  무슨말이냐면, 특정 어법을 가지는 동사에 대해서 쭉 나열해놓았는데, 실제 예문은 1-2개여서 나머지 10개이상의 단어를 그냥외워야한다. 하지만 예문이 있으면 덜 빨리 외울 수 있었을 텐데. 현재 조동사까지 봤는데, 이런 동사의 경우는 더 예문이 있어야 될 것 같다. 밑에분들이 극찬해서 샀는데, 솔직히 실망스럽다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
English Cafe - 제40탄 - 2006년 1월분
문단열 지음 / 3Life(잡지) / 2005년 12월
평점 :
품절


처음으로 English cafe (잉카)를 접한 독자입니다.

수준은 초급입니다.  하지만 솔직히, 매일 고등학생처럼 공부하는 것도 아니고 틈틈히 마음의 여유가 있을때 공부하는 직장인 입장에서는 책 폈을 때 모르는 문장과 단어만 있으면 얼마나 스트레스인지요. 그에비해 아는단어가 80%이고, 모르는게 20%이면 훤씬 부담감이 적고 할 용기도 생기는 법입니다.

내용소개를 해보면, 매일 (월-금) 2-3개의 문장이 소개가 됩니다. 소개되는 문장은 길지않고 대부분 be 동사나, 우리가 보통 아는 동사에 목적어나 전치사 1개정도 더 붙는 정도의 문장입니다.

내용구성은 이 소개된 문장중에 주요 문장 (보통 그날의 제목)을 유사표현과 반대표현으로 정리해놓았는데요.  예를 들어 She is so stingy (그녀는 구두쇠야)라는 주제문장을 두고 she likes free things, She never takes out her purse, she saves up for the rainy day. 같은 유사 표현들을 나열해주고, 반대로 She is so wasteful, Her account is always overdrawn.등도 책에 나와있습니다.

TV 방송은 25분하는데 솔직히 꼭 권하고 싶지는 않습니다. 한국말이 더 많이 나오는 (심지어 Dialog에서도 계속 한국말 하다가 중요문장만 영어로 하는 정도임) 약간 유치원 영어로 가르치고요, (노래와 율동 포함..) 25분동안 보면 확실히 주요문장표현은 외우긴 합니다. She is so stingy 라는 표현을 20번은 나오는 것 같음.  시간없어 놓친다고 해도 다시 안봐도 될 듯하며, 뭐 꼭 TV 보시라고 권하고 싶진 않더군요. 

전에는 Power English 봤는데, 이게 어려워서 2-3일 놓치면 도저히 따라서 하고싶지 않았는데, 이건 지하철에 봐도 수준과 양적인 면에서 부담없어 (왔다갔다하는 20-30분간 하루치 확실히 외울수 있음)  좋았습니다. 사실 우리가 단어아는 것 좀 되도 막상 말을 하려면 그 쉬운 단어하나가 생각안나고, 특정동사뒤에 붙는 전치사도 생각안나는 마당에 그정도의 기본만이라도 쌓아보자라고 하는 점에서 저는 만족합니다.  솔직히 She is stingy라는 표현은 알고 있었지만, penny-pincher, cheapskate등의 표현은 모르고 있었거든요.

여하튼 부담없는 내용에 유의어, 반의어등을 같이 외울수 있게 해줘서 만족합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Tuesdays with Morrie (Mass Market Paperback, 미국판, Internantional) - 『모리와 함께한 화요일』 원서
미치 앨봄 지음 / Anchor / 1998년 12월
평점 :
장바구니담기


많은 분들이 쉽다고 하셔서 큰 맘먹고 구매하였다. 지하철에 읽었는데 창피하게도 계속 울었다.

모리라는 노 교수님도 대단하지만, 미치 앨범씨도 대단하다는 생각이 든다. 모리 교수님의 생각이 그대로 내게 전이되어 그렇게 슬플수가 없었다. 

처음 모리 교수가 넘어지기 시작했을 때 사람들은 나이들어 그런거라고 생각했다.  나도 우리 할머니가 무릎이 아프다, 넘어졌다 하면 나이들어서 그렇지요 뭐 하라고 대답하다. 서양사람이나 우리나 비슷한 생각을 하는 것이다. 나이들면 아픈것은 당연하다.  하지만 모리 교수는 희귀한 질환을 앓은 것으로 밝혀졌고, 슬프게도 이 질환은 정신은 멀쩡하면서 육체가 죽어가는 병이다. 그런 진단을 받고 나왔을 때 밖은 환하고, 주위의 모든 사람들은 예정대로 일상생활을 계속하고 있었다.  모리 교수님께는 앞으로 경제적으로 정신적으로 힘든일밖에 남지 않았는데, 세상은 알아주지 않는다.. " Shouldn't the world stop? Don't they know what has happened to me?" He felt as if he were dropping into a hole...

시간이 지날수록 병이 악화된다. 그는 차를 모는 것을 좋아하지만 어느날 브레이크가 밟히지 않는다. 이것으로 그의 운전은 끝이었다. 자꾸 넘어지면서 지팡이를 짚고 혼자 걷는 것에 안녕을 고하게 되고, 혼자 옷을 못벗게 되면서 사생활을 지키는 끝이었다.

자기 성취욕과 자신에 대한 기대감이 높은 교수가 점차 육체적으로 나락에 빠지면서도 그것을 솔직하게 받아들이고, 단순히 지식을 전단하는 게 아닌 삶의 의미, 삶의 코치가 되고자 한다는게 너무나도 감동적으로 서술되어 있다.  이 책을 읽으면서 나도 아직 기회가 있는 player가 되고 싶다. 비록 모리는 자신이 나이가 많아 더이상  player는 되지 못하였다고 생각했지만.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Charlie and the Chocolate Factory (Paperback) - Puffin Novels Roald Dahl 대표작시리즈 7
로알드 달 지음, 퀸틴 블레이크 그림 / Puffin / 1998년 6월
평점 :
품절


밑에 분 말씀대로 매우 쉬우리라는 기대로 샀는데요, 해석하는데는 크게 무리가 없지만 (어떤 상황인지 예상이 가능하니깐요) 제가 모르는 단어도 많았습니다.  원작의 내용은 영화와는 일부 다르구요, 원작에서는 웡카가 아버지를 만나는 장면같은 것은 없습니다. 

영어 단어 및 어구의 수준은 영미국 초등학교 수준인 것 같고, 일상생활에서 쓰는 많은 표현들이  들어있어서 일상회화연습하실 때 더 도움이 될 것입니다. (예, 머리를 빗고, 이를 닦고, 옷을 입고 등을 죽 나열해서 나오니까 한꺼번에 관용구를 배울 수가 있지요.)

게다가 여러 장으로 나뉘어져 있어서 지하철에서 끊어 읽기에도 좋습니다. 사실 직장다니면서 일부러 시간내서 책 읽기가 어려운데, 한 챕터마다 몇 페이지 안되기 때문에 30분 지하철 타시면 다 읽으실 수 있어서 내용의 끊김이 적어요. 사실 영화에서는 움파룸파족이 에피소드마다 노래를 부르는데요, 그것때문에 오히려 영화의 흐름이 끊어져 나중에는 지루하더군요. (한장면 한장면 모두 환상적으로 좋았지만 다 보고 나면 별로 재밌다는 느낌이 안든다고나 할까요?)

이 작가의 책은 처음이었는데, 매우 만족하였기 때문에 마틸다도 살 예정입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(10)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo