아저씨 우산 비룡소의 그림동화 30
사노 요코 글.그림, 김난주 옮김 / 비룡소 / 1996년 6월
평점 :
장바구니담기


이 그림책은 비를 소재로 우산이 등장하는 내용이다.


그림은 힌색 바탕에 등장하는 인물들만 굵은 터치로 그려져 있으며


비가 오는 장면에서는 색년필로 찍찍 그은 듯한 가는 빗줄기가 보인다.


 


아저씨는 우산이 아까워 비가 오는 날에도 우산이 젖을까봐 꼭 껴안고 가는 사람이다.


그런데


 


공원에 앉아 있는데


아이들이 우산을 쓰고 가면서


"비가 내리면 또롱 또롱 또로롱


비가 내리면 참방 참방 참-방"


이라는 노래를 부르며 가는 것을 보고


정말 그럴까? 하며


드. 디. 어


우산을 편다.


 


그러자


정말


또롱 또롱 또로롱 하는 소리가 나고


발소리는 참방참방 대고


아저씨는 신이 나고


우산을 빙글빙글 돌려 빗방울이 뽀롱뽀롱 튀게 하고


즐겁게 우산을 쓰면서 집으로 돌아온다.


 


마지막 장면은 우산을 밖에 말리는지 펴진 우산이 집 밖에 있는 그림으로 끝난다.


 


어떻게 이럻게 굵은 터치와 거친 그림으로 글의 내용을 다 표현할 수 있는지 신기할 따름이다.


 


아이들에게 읽어 주고 나서


다음날 비가 왔는데


또롱 또롱 또로롱 소리 하며


참방 참방 하는 소리를 좋아하고


정말로 우산을 돌리니 물방울이 튀었다고 하면서 좋아 한다.


 


비가 오는 날이면 으례


비 맞지 않게 하기 위해


바깥놀이는 금지!! 인데..


이 그림책과 "야 비온다"를 읽고 난 후에는


꼭 비오는 날..


우산과 장화를 준비물로 하고


모두모두 밖으로 나가


빗방울 소리도 들어보고


발자국 소리도 내보고


민들레 자동차 나무 들에게 우산을 씌워주는 활동을 해보고 싶다.


 


왠지 비오는 날은 기분이 꿀꿀해지거나


감상적이 되는데

이들이라고 햇빛 쩅쨍한 날과 다른 비오는 날

아무 생각이 없을소냐..

 

이 두권의 책으로 정말

비오는 날이

 

멋진 날이 될 것 같다..


ps. 또롱 또롱 또로롱

참방 참방 참~방이 일본어로는 어떻게 씌여질까??

정말 정말 궁금하다..


"

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마들린느와 쥬네비브 네버랜드 Picture Books 세계의 걸작 그림책 18
루드비히 베멀먼즈 지음, 이선아 옮김 / 시공주니어 / 1994년 3월
평점 :
구판절판


물에 빠진 마들린느를 구해준 강아지를 기숙사로 데리고 오는데..

모두들 강아지 옆에서 재잘거린다.

울 유치원에도 잠깐 흰둥이 강아지가 온적이 있었는데.

애들이 너무나 신나했다. 똑같은 아이들의 모습니다.

그리고 기숙사의 불을 끄고 클라라 선생님이 나가시면

침실은 난장판이 된다.

잠깐 연수실 다녀오려고 유치원을 비우면

울 교실도 난장판이 된다... 너무 웃기다.

유아들에게 그림책을 읽어 주면서

이렇게 동질감을 느껴본 적은 처음이었다.

아이들도 너무 좋아했다.

개를 싫어하는 아저씨때문에 쫒겨난 쥬네비브를 찾아보지만

쥬네비브는 어디로 간지 안보인다.

그러나 다시 나타난 쥬네비브..

아이들이 다시는 싸우지 않아도 되게

열두마리의 강아지를 낳아

귀여운 기숙사 어린이들은

열두마리의 강아지들과 함께

산책을 하러 나간다.

아유. 너무 귀엽다..

 

글 내용이 아주 극적이라서 유아들이 너무나 깊이 몰입하여 들었다.

마들린느가 물에 빠졌을때, 쥬네비브가 쫒겨났을때

쥬네비브를 찾으러 다닐때 찾았을때 새끼 강아지를 낳았을때

글을 길게 써서 설명한 것도 아닌데

그림과 어우러져 한편의 장편영화를 본 듯한 기분이다.

처음 이책을 선택하기 망설였던 이유중 하나가

노란색 톤의 단색과 선으로만 그려진 그림이 거부감을 주었는데

중간중간에 컬러 그림이 들어 있고

말로 다 설명하지 않아도 그림을 자세히 보면 각 어린이들의 표정 하나하나가 살아 있는 모습하며

단순하게 그렸는데도 극적인 내용을 충분히 전달해주는 실력이 너무 대단한 것 같았다.

 

상은 아무나 받는게 아니구나.. 를 절실히 느꼈다...

(칼뎃콧 상 수상)

 

암튼.. 강추 강추 하는 그림책이다..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마법 침대 네버랜드 Picture Books 세계의 걸작 그림책 152
존 버닝햄 글 그림, 이상희 옮김 / 시공주니어 / 2003년 12월
평점 :
구판절판


솔직히 존 버닝햄의 작품은 내가 별로 좋아하지 않는다.

펜으로 그린 그림이 이쁘게 안느껴졌기 때문이다.

하지만 버닝햄의 작품을 하나하나 읽다 보면 그림이 살아 있고

내용 또한 아이들의 순수한 세계를 너무나 잘 이해하고 풀어나간 이야기임을 알 수 있다.

 

몸이 자라서 더 이상은 쓸 수 없는 침대 대신에

다시 사온 낡은 침대..

마법침대라고는 하지만

주문을 모른다.

엄으로 시작하는 다섯 글자..

그래서 주인공 조지는

엄마햄버거 엄마그림책 엄마색연필.. 등 여러가지 주문을 외워보지만

(이 부분은 영어로 된 원문을 한번 보고 싶다. 어떤 내용이 원문일까?

어떻게 번역을 해서 이렇게 되었을까?)

첫날은 실패한다.

 

하지만 저절로 외워진 주문 덕에

밀림을 가고 해적들에게도 쫒기고 길잃은 호랑이도 집을 찾아주고 고래와 놀기도 한다.

우리 아이들은 침대가 날아가는 장면 조지가 눈을 감고 주문을 찾아내는 장면등에서

아주 열중해서 책을 보았다.

 

휴가를 다녀온후 할머니가 침대를 버렸을때

그리고 다시 찾은 침대를 타고 하늘을 날 때

조지는 얼마나 기뻤을까..??

 

책에서는 주문을 가르쳐주지 않는다.

우리 아이들이 스스로 주문을 찾아야 하는 것이다.

 

하지만 이런 동화책을 읽어주어도

이미 에이 그건 거짓말.. 침대가 어떻게 하늘을 날아요??

이런 반응이 나올때가 있어서 맘이 조금 아프다..

 

하지만.

거짓말을 해버리고 만다.

아니야 주문을 찾아서 주문을 외우면 꼭 침대가 날것이야..!!

 

아이들의 순수한 마음의 세계를 잘 표현해낸 버닝햄의 작품이다.

이런 상상력을 갖는 어른은 도대체 어떤 어른인지.. 대단하다..

 

할머니가 침대를 버려버리는 극적인 장면으로 인해

자칫 지루해지는 내용이 보완되고..

 

좋은 책이다...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
눈 오는 날 비룡소의 그림동화 12
에즈라 잭 키츠 글.그림, 김소희 옮김 / 비룡소 / 1995년 12월
평점 :
장바구니담기


감상 : 눈이 왔을때 아이들이 정말로 하는
놀이를 단순하지만 명쾌하고 예쁘게 잘 그려 놨다.
         흑인 친구들 보고 아프리카 친구라고 이야기 하는 친구에게 먼저
미국에는 많은 인종이 사는 나라라고 설명해 주고 동화를 읽어 주었다.
         이 책을 읽어 주기 전에 먼저 '눈사람 이야기'를 비디오로
본 경험이 있는 아이들은
눈사람 아저씨에 나온 내용과 비슷해서 더 친숙해 했다.
       발자국을 여러 모양으로 만들고, 발을 질질 끌면서 걸어보고 ,
나무 막대기를 들어서 질질 끓어보고 나무를 톡톡 건드려 눈을 떨어뜨려 보고. 눈 위에서 아이들이 해보는 여러 놀이를
단순하고 명쾌하고 예쁘게 잘 그렸다.
나뭇가지를 주워 질질 끌어 생기는 세줄이 어떻게 생겼을까 물어봤을때 
다섯살 친구가 나무막대기라고 이야기 해서 더 좋았다.
유아에게 호기심을 주고 생각해 볼 수 있게 하는 장면 인것 같다.
나중에 피터가 집에 돌아와 엄마에게 오늘 한 일을 이야기 하는 장면에서는
교사가 엄마가 되고 아이들이 피터가 되어
놀았던 일을 회상해 보기도 했다.
 피터의 꿈에 눈이 녹아버렸지만 다음날 아침 눈은 녹지 않았고 피터는 다른 친구 한명과 눈밭으로 다시 나간다  처음부터 결말까지 매 순간순간이 재미있고 그림도 아름다우며 아이들과 동일시가 되는 내용이 많아
내가 더 감동을 받은 것 같다.
마지막 친구와 또 놀러 나가는 피터는 얼마나 즐거울까??
 
칼뎃콧 상을 왜 받았는지 알겠다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마들린느의 크리스마스 네버랜드 Picture Books 세계의 걸작 그림책 72
루드비히 베멀먼즈 글, 그림 | 이주령 옮김 / 시공주니어 / 1996년 11월
평점 :
구판절판


감상 : 솔직히 마들린느 시리즈의 그림책은 우선 그림 자체가 내 취향?에 맞지 않아(비호감?) 내가 먼저 읽어주지 못했던 책이었다. 그 와중에 마들린느의 크리스마스는 책 표지에 에펠탑모양의 예쁜 크리스마스 트리가 그려져 있고 남색 바탕에  흰눈이 내리는 모습이 눈에 띄어 유아들에게 읽어 주게 되었다. (유아들도 이 그림책을 스스로 선택하는 경우가 많지 않았는데 그이유를 물어보니 그림이 만화 같아서 안봤다고 했다.)

그런데 책을 읽다보니 만화같이 거친 그림 속에서도 보여줄것을 다 보여주고 있고 그림을 건성으로 보지 않고 유아들과 자세히 들여다 보면 내용을 이해하기 쉽게 그려져 있는 그림이었으며 마들린느의 씩씩하고 활동적인  모습을 귀엽고 단순하게 잘 그려낸 것 같았다.

크리스마스에 문을 똑똑 두드린 것은 산타 할아버지가 아닌 양탄자 장수 아저씨였으며 양탄자를 다 팔아버려 추워서 얼어붙은 아저씨를 마들린느가 낫게 해주어 12명의 아이들이 양탄자를 타고 자기 집으로 가게 된다. 여기서 양탄자 마법사가 외우는 주문을 유아들과 몇번씩 함께 외워 보았다.

"아브라카다브라  브라카다브  라카다브 라카다 가카 아!" 

내용이 그리 극적이지는 않았지만 크리스마스에

유아들에게 읽어주기에는 좋은 책인 것 같다.

 

아 그리고..

아이들이 마법양탄자를 타고 집에 갔다가 다시 돌아 오는 장면에

에펠탑을 배경으로 날아다니는 양탄자의 모습이 나오는데..

기대도 하지 않고,,

이게 뭘까?

하고 물어봤더니..

그래도 한 여자 친구가

에펠탑이요.. 프랑스에 있는..

이렇게 말을 해줘서.. 얼마나 기뻤는지 모른다...

정말정말 기뻤다..

그래도 듣는 놈이 있구나...^^

 

추신.. 오스트리아에서 태어났지만 마들린느 시리즈는 프랑스 배경이다.

그래서 동화책 곳곳에 프랑스 냄새가 물씬 풍겨 나온다.

특히 마들린느와 쥬네비브의 한 장면은

공원에 개를 데리고 산책온 사람들로 꽉찬 장면이 있다..

프랑스. .... 맞다..^^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo