<Do not  gentle into that good Night >

그 좋은 밤으로 순순히 들어가지 마라.


늙은 자는 날 저물 때 열내고 몸부림쳐야 하리니.

빛의 소멸에 분노,또 분노하라.

 

종말에 다다른 현명한 자들은 어둠이 옳다는 것을 알게 될것이나

그들의 말들로는 번개도 가르지 못하는 까닭에,그들은

순순히 그 좋은 밤 속으로 들어가진 않을것이다.

 

선한 자들은, 마지막 파도가 지난 후,얼마나 밝았는가 하며 운다.

그들의 연약한 행실들이 녹색 포구속에서 춤추었을지도 모르나니.

빛의 소멸에 분노,또 분노하리라.

 

달아나는 해를 붙잡고 노래하던 길들여지지 않은 이들은

뒤늦게 알고는 자신만의 방식으로 슬퍼 하리니.

그 좋은 밤 속으로 순순히 들어가지 말라.

 

죽음에 가까와진 진중한 이들은 눈이 멀게하는 빛을 볼 것이며

멀은 눈도 유성처럼 불타고 명랑할 수 있음을 알게 되리니.

빛의 소멸에 분노,또 분노하라.

 

그리고 당신, 내 아버지,그 슬픔의 높이에서

당신의 강렬한 눈물로 나를 저주, 축복하십시오.내 기도하노니.

그 좋은 밤속으로  순순히 들어가지 말라.

빛의 소멸에 분노 또 분노하라.

 

Do not go gentle into that good night

Old Age should burn and rave at close of day,

Rage,rage against the dying of the light.

 

Though wise men at their end know dark is right,

Because their words had forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

 

Good men,the last wave by,crying how bright

Their frail deeds might have danced in a green bay,

Rage,rage against the dying of the light.

 



Wild men who caught and sang the sun in flight.

And learn, too late,they grieved it on it's way,

Do not go gentle into that good night.

 

Grave men, near death,who see with blinding sight

Blind eyes could blaze like meteors and be gay,

Rage,rage against the dying of the light.

 

AND you,my father,there on the sad height,

Curse,bless me now wlth your fierce terars,I pray.

Do not go gentle into that good night

Rage,rage against the dying of the light.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기