터닝 포인트 10 - 인류의 문화와 역사를 바꾼 거대한 사건
심현정 지음 / 느낌이있는책 / 2009년 10월
평점 :
품절



인류의 역사를 돌이켜 보면 중요한 분수령을 이루는 순간들이 분명히 있다. 그때 그곳에서 그 일이 벌어지지 않았더라면, 혹은 그때 그 일이 다르게 결론지어졌더라면.... 아마도 인류의 역사는 상당히 다른 모습을 하고 있을지도 모른다. 역사에서 가정이라는 것은 없다고 하지만, 그 가정을 함으로써 우리는 과거의 역사적 사건이 가지는 의의를 더욱 생생하게 느낄수 있다. 그리고 이 책은 바로 그런 가정, 즉 그때 그 사건들이 얼마나 큰 의의를 가지는지, 그 사건으로 말미암아 우리의 역사가 어떻게 바뀔수 있었는지를 살펴보는 책이다.

 

2008년부터 시작된 마국발 전세계적 금융위기를 통해 중국의 놀라운 약진이 눈에 뜨인다. 뜨오르는 잠재적 강대국으로 주목을 받아오긴 했지만, 불과 1년전만 해도 중국이 지금과 같을 정도로 미국과 맞먹을 정도의 강국으로 갑작스럽게 부상할줄은 아무도 예상을 하지 못했다. 바로 이런 중요한 사건, 즉 금융위기로 말미암아 중국의 잠재적 패권이 기정사실화 할 수 있는 이런 것이 아마도 역사에서의 터닝포인트가 될 수 있을 것이다.

 

사람들은 말한다. 역사란 우연히 생기는 것이 아니라고. 점진적인 변화가 어느 정도의 양으로 누적될때, 그 변화한 세상을 바꿀수 있는 충분한 힘이 생길때, 역사를 뒤바꾸고 새로운 세상으로 바뀌어 가는 것이라고. 양적인 변화가 질적인 변화를 초래하고, 하루하루의 조그만 일상들이 역사를 바꾸는 거대한 힘으로 작용한다고. 그래서 역사의 전환점에 우연이란 존재하지 않고, 필연만이 존재한다고. 그래서 영웅적인 승리같은 것은 사실은 존재하지 않는 것이라고.

 

물론 그럴수도 있다. 예를들어 살라미스 해전때, 상대방의 조선술이 더욱 뛰어 났다면, 상대방의 군대 체계가 더욱 훌륭했다면, 상대방의 참모진들의 해전에 대한 병법 연구가 더욱 체계적이었다면, 상대방 사회의 구조가 더욱 민주적이어서 더 높은 충성심을 얻을 수 있었더라면, 그 전투의 결과는 전투를 지휘한 지휘관의 지략이나 용기, 날씨, 지형등과 상관없이 그런 세세한 분야의 양적인 변화에 의한 차이의 축적이 이루어낸 질적인 변화가 될 수도 있을 것이다.

 

그러나 이 책에 나타난 많은 사례들을 보면 역사의 분기점을 이루는 사건들은 의외로 우연에 의한 요인들이 많다는 것을 알 수 있다. 그 우연이라는 것은 하늘에서 떨어진 것이 아니라, 지휘관의 명석한 판단, 그를 따르는 군인들의 사기, 날씨나 보급등의 조건들에 의해 많이 좌우될 것이다. 그러나 그런 요인들을 역사를 바꾸게 되는 필연적인 동인이라고 규정하기에는 무리가 있다. 당시의 상황에 따른 제한은 있겠지만, 그 제한 속에서 어떤 판단을 내리고 어떻게 그 환경을 헤쳐나갔는가에 따라 역사의 분수령이 달라질 수 있기 때문이다.

 

그래서 이 책은 세계사 속의 중요한 이야기들을 다시 한번 음미하게 하는 책이기도 하고, 우리들에게 역사의 가장 흥미로운 부분들을 다시 한번 즐길수 있도록 해주는 지식의 성찬이기도 하다. 한편으로 이 책은 우리가 역사를 보는 시각을 바꾸어주는 역활을 하기도 한다. 같은 책을 읽어도 어떤 시각으로 읽느냐에 따라 그 책의 효용은 달라질 수 있는 것이 아닐까 생각해본다. 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
쉽게 누구나 다 배우는 비즈니스 이메일 영어
김광훈 지음 / 미래BIZ / 2009년 10월
평점 :
장바구니담기



나는 비즈니스 영어를 공부하기를 좋아한다. 비즈니스 영어는 업무상 사용하는 영어이므로 정확한 격식을 차리는 영어이다. 영어를 잘 하는 사람은 점차 생활영어로 쉽게 옮겨 갈 수 있지만, 아직 영어에 충분히 익숙하지 않는 사람은 격식을 차리는 영어에 익숙할 필요가 있기 때문이다. 경어체를 배우다 반말을 하는 것은 쉽지만, 반말부터 배우고나서 경어체를 배우는 것은 어렵기도 하거니와 미국인들에게 좋은 인상을 주지 못할 것이기 때문이다.

 

사람이 만나서 free talking 을 하다보면 회화책에서 배우는 말들은 오히려 별로 사용하지 않게된다. 상황별 대화들이 소개되어 있는 책들을 보더라도 조금만 기본적인 회화의 틀을 빗겨나면 그 책에 실린 다양한 예제들로도 부족함을 느끼게 된다. 우리가 하는 말들을 보더라도 대부분의 경우 다양한 주제에 대한 의견들을 공손하게 나누는 언어능력이 무척 중요하게 생각된다. 아주 친한 친구가 아닌 다음에 끊임없이 인사말만 되풀이 할 수는 없는 일이 아니겠는가.

 

그래서 초보회화 정도를 넘어선 사람에게는 비즈니스 영어와 영어 신문 읽기를 병행하는 것이 무척 중요하다는 생각이 든다. 물론 말하기와 더불어서 해야 하겠지만, 외국인과 빈번하게 만나지 못하는 한국직장인의 경우에는 이메일을 통해서 의사소통을 하는 경우가 많을 것 같다. 그래서 이 책과 같은 비즈니스 이메일 영어를 다루는 책들이 무척 소중하게 여겨진다.

 

비즈니스 이메일 영어를 검색해보면 생각보다 많은 책들이 검색된다. 이미 우리사회에서 비즈니스 이메일 영어의 중요성이 그만큼 널리 인식되고 있다는 증거일 것이다. 그 많은 책들은 다 나름대로의 장점을 가지고 있다. 그러나 나는 우선 이 책을 추천하고 싶다. 처음의 의욕에는 거대하 부피에 많은 예문을 가진 책들이 좋을 것으로 생각되지만, 영어공부를 해본 사람들이라면 엄청난 부피는 곧 커다란 부담감으로 작용할 뿐이라는 것을 잘 알 것이기 때문이다.

 

이 책은 참 콤팩트하다. 책의 페이지 수도 작지만 책의 크기도 앙증맞게 작다. 손에 쏙 들어오는 크기가 들고 다니면서 공부하기에 부담이 없다. 책의 표지도 얼룩이나 주름이 가지 않도록 반코팅이 되어 있는 것이 마음에 쏙 든다. 눈에 부담이 없는 검은색과 녹색의 글씨체도 좋고, 너무 작지 않은 글씨체도 마음에 드는 점이다. 책은 작지만 다양한 내용을 포괄하고 있다. 또 각각의 문장에 대한 한글의 해석과 조금 어려운 단어에 대한 주석도 있어 비즈니스 영어에 입문하는 사람에게 딱 좋은 책이라는 생각이든다.

 

이렇게 한걸음 한걸음씩 꾸준히 나아가는 것이 결국은 영어를 더 잘하는 비결이 아니겠는가. 영어공부에 fast track 는 없지만, 굳이 먼길을 둘러서 갈필요는 없지 않겠는가. 자신에게 맞는 교재로 꾸준히 노력하는 이외에는 다른 방법이 없는 것이 영어인것 같다. 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
밤은 천 개의 눈을 가지고 있다
코넬 울리치 지음, 이은경 옮김 / 자음과모음(이룸) / 2009년 10월
평점 :
구판절판



표지가 멋지다. 별이 반짝이는 검은 밤. 도시를 향해 서 있는 남자의 뒷모습. 그리고 그 뒤로 길게 뻗은 그림자. 남자는 다리로 보이는 곳에 서 있다. 왼쪽 발을 들고 있는 것으로 보아 그는 그냥 서 있는 것이 아니라 그 도시를 향해 걸어가고 있는 듯이 보인다. 천개의 별들이 반짝이는 밤. 어둡지만 그리 어둡지만은 않은 밤에 홀로 도시를 향해 길을 걸어가는 사나이. 그의 고독이 잘 느껴지는 신비로운 힘을 지닌 표지이다.

 

책의 표지를 이야기하는 이유는 이 책의 내용이 바로 이 표지에 잘 나타나 있기 때문이다. '누아르'소설의 대가라고 불려지는 작가는 이 책을 통해 사람의 존재론적 문제를 다루고 있다. 흥미로운 탐정소설같기도 하고, 무척 재미있는 스릴러물 같기도 한 이 책은 매끄러운 문체와 긴박감이 도는 상황전개. 그리고 무척 감상적인 분위기를 풍기는 멜로물의 성격을 두루가지고 있다.

 

다양한 장르적 성격을 가진다는 것은 흔히 뚜렷한 특징을 드러내지 못하는 책이 되고 마는 경향이 있다. 그러나 이 책을 보라. 이 책은 그 반대를 나타내고 있지 않은가. 다양한 장르적인 성격으로 분열되는 것이 아니라, 한권의 책에 그 다양한 성격들을 완벽하게 융합해서 장르적 특성에 메이는 책이 아니라 장르를 뛰어넘어 인간의 삶에 대한 근본적인 질문을 멋지게 해내고 있기 때문이다.

 

놀랍게도 이 흥미로운 책은 이미 수십년 전에 쓰여진 것이란다. 이렇게 현재적인 문장으로 인간의 삶의 모습을 적나라하게 표현하는 이 놀라운 힘을 가진 책이! 그리고 이 작가의 이름으로 검색을 해보니, 놀랍게도 이 다작을 한 작가의 책 중 국내에 번역이 된 책은 이 책이 처음이다.! 그래서 나는 이제 이 책을 통해서 '누아르' 문학이란 것을 창조하고 스스로 그 백미를 만든 사람의 작품을 처음 대하게 되는 것이다.

 

이 책은 인간의 죽음에 관해서 다루는 책이다. 태어나서 욕망과 희망과 꿈을 피워보고, 때로는 큰 성취를 이루고, 때로는 엄청난 좌절을 격는 것이 인간이다. 그러나 인간의 삶은 크게 보아서 태어남과 죽음 사이에 있는 돌아갈 수 없는 일직선의 길을 가는 것에 불과하다. 사람들은 잘 생각하지 않으려고 한다. 길 저쪽, 길이 끝나는 곳에 죽음이라는 것이 도사리고 있다는 것을. 그리고 그 죽음은 탄생하는 그 순간부터 정해져 있는 숙명이라는 것을. 그래서 마치 그것이 그곳에 존재하지 않는 것처럼 살아간다.

 

다시 표지로. 검은 밤. 그러나 별들이 지켜보는 완전히 어둡지는 않은 밤. 홀로 서 있는 외로운 남자. 발을 들고 앞을 향해 뚜벅 뚜벅. 한걸음, 그리고 또 한걸음. 길은 길에 연하여 끝을 알 수 없고, 앞에 있는 도시는 상당히 멀리 있는 것처럼 보인다. 그러나 또한 끝이 그곳에 있다는 것(다리이니까) 또한 분명한 사실이다. 단지 표지에 보이지 않을 뿐이다.

 

작가는 그 인간이라는 존재를, 이 흥미로운 추리소설 같은 스릴러물을 통해, 무척 진지하게 또한 무척 재미있게, 또한 무척 효과적으로 설파하고 있다. 그곳에는 끝이 있다고.... 그리고 그 끝을 받아들이는 인간군상들의 아픔과 절규에 대해서. 재미와 함께 감동을 누릴수 있는 무척 현대적인 책. 그래서 시대를 앞서 살아간 그에게 찬사를 보내는 것이 합당한 이유일 것이다. 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나는 훌리아 아주머니와 결혼했다 1 - 개정판
마리오 바르가스 요사 지음, 황보석 옮김 / 문학동네 / 2009년 10월
평점 :
일시품절


 
마리오 바르가스 요사. 그 이름도 유명한 라틴작가와 드디어 첫만남을 가지게 되었다. 늘 관심을 가지면서도 좀처럼 접할 기회가 많지 않았던 라틴문학은 창피하지만 백년동안의 고독 이후 이 작품이 처음이다.

접한 작품이 두가지 뿐이라서 비교하기가 곤란하지만 백년동안의 고독을 읽으면서 느낀 독특한 느낌이 비슷하면서도 다르게 이 책에서 다시 재연되는 느낌을 받았다. 다른 작가의 다른 작품이고 내용과 주제가 다르면서도, 크게 다르지 않으 것 같다는 느낌을 주는 그런 느낌이 두 작품 사이의 공통점이랄까. 라틴작가의 공통점인지, 대가의 장대한 글들이 주는 공통점인지.

두 라틴 작가는 한결같이 대단한 이야기꾼이다. 주제와 작품의 의미를 찾기 전에 정신없이 펼쳐지는 흥미로움과, 사람의 삶의 단편적인 모습들이 중첩되어 점점이 모자이크 처럼 펼쳐지는 아기자기한 재미가 무척 즐겁다. 그리고 그 모자이크가 다 펼쳐지고 나면 비로소 모습을 드러내는 희미하지만 압도적이 느낌을 주는 글의 내용이 드디어 나타나게 된다.

희미한 모자이크 그림을 보고 사람들은 저마다 다른 것을 떠올릴 수 있을 것이다. 라틴 아메리카의 낮선 풍습에 대해서, 그 열악한 환경에서 나름대로의 위엄을 지키며 살아가는 사람들의 삶의 장엄함에 대해서. 하루하루를 죽자고 열심히 살아가지만 지나고 보면 다 헛되고 별볼일 없는 것일 뿐이라는 교훈을 배울수도 있을 것이다.

작품중의 작품들이 주는 미묘한 재미와 작품중의 작품이 원래 이야기의 얼개와 묘하게 섞이고 연결되면서 후반부로 갈수록 더욱 흥미로워지는 뛰어난 이야기의 재미도 좋다. 그러나 나는 이 작품을 관통하며 처음부터 끝까지 이어지는 일관된 느낌에 주목하였다. 내가 느낀 느낌은 역자의 후기의 내용과는 다르지만 상관한 것이 무엇인가. 그는 그것을 느꼇고 나는 내 나름대로의 느낌을 느낄뿐이다. 멋지 작품을 보고 그것을 표현하는 것은 저마다 다를수 있지 않겠는가.

'나'라는 화자가 훌리아 아주머니와 결혼을 했는지 아니지. 이 책에 등장하는 중요한 인물들의 삶이 결말 부분에 가서 어떤 식으로 귀결되든지, 책에 등장하는 화려하고 찬란한 형형색색의 인물들의 군상이 얼마나 기묘하게 변해가는지, 이 책을 통해 엿보는 라틴 아메리카의 삶이 우리의 삶과 얼마나 비슷하고 또 얼마나 다른지..... 나는 그런 것들에는 별 관심이 없다.

이 책에서 내가 느낀 것. 내가 이 책을 통해 얻은 감동은. 바로 인류 모두에게 보편적으로 울릴수 있는 그런 울림이 아닐까 생각해본다. '그 모든 아픔과 소란스러움에도 불구하고 삶은 지속되다.' 라는 한 문장으로 귀결될 수 있을 것 같은 지극히 당연한 메시지를 이 책처럼 효율적으로, 또 이 책처럼 강렬하게 묘사할 수 있는 책이 흔하지는 않을 것이다.

마리오 바르가스 요사. 내가 뒤늦게 만난 작가이지만, 그의 유명세가 헛된 것임이 아닌 것을 깨닿게 해준 고맙고도 유익한 긴 여운이 남는 독서였다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
<사과 솔루션>을 읽고 리뷰해 주세요.
사과솔루션 - 갈등과 위기를 해소하는 윈-윈 소통법
아론 라자르 지음, 윤창현 옮김, 김호,정재승 감수 / 지안 / 2009년 10월
평점 :
구판절판



사과(잘못에 대한)를 한다는 것에 관해서 한권의 책을 쓸수 있으리라고는 생각을 해보지 못했다. 세상을 살아가면서 사과라는 것이 얼마나 중요한 것인지를 차차 이해하게 되어가고, 이 책의 서문에 있는 것처럼 사과를 한다는 것이 오늘날의 사회를 살아가는데 중요한 기술중 하나가 되기도 한다. 그렇지만 사과에 대해서 그리 얇지 않은 이 책 한권을 가득 채운 저자의 집요한 노력은 높이 살만하다. 

 

이 책의 저자의 노력을 높이 사는 것은 단순히 사과에 대해서 깊이 있는 연구를 해서 많은 분량의 내용을 자아내었기 때문은 아니다. 그가 사과라는 주제에 대해서 접근하는 방식과 그 집요함, 사과라는 한가지 문제를 바라보는 그의 다양한 시선등을 볼때 그가 가진 식견이 놀랍고, 또 그가 윤리적인 문제와 실용적인 문제가 뒤섞인 쉽고도 복잡한 문제를 균형감있게 잘 다루고 있다는 것을 느낄수 있었기 때문이다. 

 

이 책에서 여러번 언급되고 있듯이 사과를 한다는 것은 인간관계에서 원숙미를 올리고 사회를 살만하게 만들어주는 쉽지 않지만 매우 유용한 행위이다. 그래서 사과는 건성으로 하는 것이 아니고 진심으로 해야하고, 그래야만 받아들이는 사람이 그 사람의 진심을 받아들일수 있다. 진심과 진심이 만나는 것이 바로 우리 사회를 더욱 살기좋고 풍요롭게 하는 힘의 진정한 원천일 것이다. 

 

그러나 인간이 하는 모든 행동이 그렇듯이 사과에도 단순히 진심만으로 해결되지 않는 요소들이 있다. 나는 진심으로 접근하는데 상대방이 그 사과를 진심으로 받아들이지 않는 불편한 경우들이 생기기 때문이다. 이 책이 효용성이 높은 것은 바로 이 점 때문이다. 사과에 대한 지루한 교훈만을 늘어놓는 책이 아니라 사과의 기술과 사과의 사회적 맥락을 체계적으로 분석하고 사과의 능력을 높이는 데 큰 도움을 줄 것 같기 때문이다. 

 

사과에 필요한 테크닉, 상대방이 사과를 흔쾌히 받아들일수 있게 하는 요인들. 남자와 여자의 다른 점들. 사과를 할때 감정의 과잉이나 과소의 문제, 사과하는 사람의 자신의 내면의 갈등이 사과에 묻어날때 그 사과가 상대방에게 어떻게 비쳐질수 있는가의 문제, 사과의 적절한 타이밍에 대한 내용들, 사과하는 말에 포함되어야 할 핵심 메시지. 그리고 언어적 사과와 비언어적 사과.... 

 

더욱 높이 살만한 것은 사과라는 것이 조직과 조직 사이의 문제가 될때. 사과도 협상의 대상이 되고, 사과를 하는 사람과 사과를 받는 사람이 다 같이 실리를 챙길수 있는 사과를 하는 방법에 대한 분석이다. 국가간의 사과의 문제. 우리가 흔히 유감이라고 들을수 있는 단어를 둘러싼 문제... 그래서 사과라는 것에 대한 전략적인 접근은 어떻게 해야하는가에 대한 문제들... 

 

지극히 당연한 윤리적인 문제에서 부터 시작해서, 오늘날의 사회에서 사과라는 것이 갈수록 중요해지는 이유에까지, 사과라는 것이 이루어지고 받아들여지는 프로세스 분석까지, 또 사과를 통해서 줄것을 주고 받을 것을 받는 현실적인 고려에 이르기까지 이 책은 사과라는 한가지 주제에 관해 있을 수 있는 온갖 다차원적인 접근으로 포괄적이고 세세한 내용을 기술하는 책이다. 
 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo