식탁 위의 고백들 에세이&
이혜미 지음 / 창비 / 2022년 3월
평점 :
장바구니담기


#식탁위의고백들
#이혜미
#창비
#에세이
.
.
경계를 허무는 샐러드.
쌓아올린 생각의 단면이 연상되는 라자냐.
사랑의 응어리를 닮은 안키모.
...접시 위의 요리는 시인의 깊은 시선으로 새로운 이야기를 만난다. 접시 위의 시, 문장들의 요리의 접점에 이 요리에세이가 있다. 요리에 대한 소개와 사연 그리고 레시피까지 이어져 먹음직스러운 요리 사진으로 마침표를 찍는다. 이 책에 등장하는 요리들은 익숙한 것이기도 하고 이름도 처음인 낯선 음식이기도 하다. 하지만 결국에 이 책은 어디에도 없는
특별함으로 기억할 수밖에 없다. 익숙한 요리에도 새로운 감성이 스며들며 새로운 요리로 만나게 된다.
.
.
이제 막 열리기를 기다리는 사건이 있다.
손안에서 함부로 뭉개지는 작정들이 있다.
이 단단한 열매의 예감과 근심, 시름과 실망을 돌보는 일에는 꽤 많은 마음 품이 필요하다. 웅크린 갑각류의 동물처럼 견고한 몸. 조용한 기다림 속에서 무르익는 결심에 대해 생각한다. 공간의 방향을 가늠하듯이. 어제의 향방을 짐작하듯이. 손끝을 세워 아직 도착하지 않은 색을 헤아린다. 이 비밀스러운 세계 속으로 입장하기 위해서는 사려 깊은 매만짐이 요구된다.
아보카도의 입구를 열어 그 안에 잠들어 있던 눈빛을 만나는 일은 빠르게 달아나는 어제 속에서 빛을 되찾고자 하는 의지다.
.
.
조금 길지만 리뷰에 남기고 싶은 대목이다. 요리에 관심이 없는 편이지만 나름 음식 만들기에 몰입할 때가 있는데 그 중 하나가 아보카도를 가를 때다. 마치 운을 따져보듯 얼마나 잘 익었는지, 그리고 씨가 쏘옥 빠질 때의 쾌감, 마지막으로 시작과 끝의 둘레를 칼날아 지나갈 때의 정확성을 시험하는 것이다.
.
.
이 책의 특별한 지점.
시인의 사유가 온전히 담긴 음식에 대한 느낌과 기록.
요리에 대한 해박한 지식과 특별한 레시피들.
감성어린 시선으로 만나는 아름다운 사진들.
.
.
식탁 위에 그리고 서재에 어울릴만한 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
언어가 삶이 될 때 - 낯선 세계를 용기 있게 여행하는 법
김미소 지음 / 한겨레출판 / 2022년 3월
평점 :
장바구니담기


#언어가삶이될때
#김미소
#한겨레출판
#하니포터
.
.
모국어가 아닌 언어는 수단일 수밖에 없었다. 목표는 점수나 등급처럼 객관적인 기준을 제공하고 나의 성취를 그 기준을 통해 생각하는 것이다. 언어를 배우는 목적이 있었다하더라도 저자의 언어들은 삶에서 중요한 자리를 차지하고 있다. 언어에 대한 에피소드들이 삶을 그대로 투영하고 진실하고 또한 그 안에서의 고충도 솔직하게 전해진다. 따라서 이 책은 일본에서 영어를 가르치는 한국인이라는 대단한 이력을 통해 언어의 성취에 감탄하기 보다는 한 사람이 언어의 경계에서 고민하고 이해하는 아주 진정성이 돋보이는 책이다. 그렇기에 나의 언어의 부족함을 따지기보다는 나의 언어는 어디서부터 어디로 가는가, 그 방향에 대해서 고민하게 되는 책이다. 반드시 필요했으나 한번도 시도하지 못한 질문을 던지는 책이다.
.
.
저자가 "선을 긋다보면 좁아지는 건 나의 세계일 뿐"이라고 말하는 대목이 있다. 저자에게 언어는 삶의 새로운 통로를 만든다. 언어학 박사학위로 모국어가 아닌 언어를 가르치는 언어능력자(?)라고 할 수 있지만 언어를 대하는 태도는 자신감보다는 겸허함에 가깝다. 유창함을 말하기보다는 세 언어간의 결을 섬세하게 전한다. 예를 들어 <나는 누구인가>라는 챕터에서 한국어는 상대와의 관계를 인식해야하며, 영어는 주어부터 생각하고, 일본어는 자신에 대한 호칭을 맥락에 맞게 써야한다는 것이다. 이처럼 이 책은 언어구사의 단순한 팁이 아닌 삶과 언어의 일치됨은 느끼는 저자의 진실한 고백이 된다. (언아일체?!ㅎㅎ)
.
.
저자에게도 외국어를 배우는 일은 힘든 일이다. "숨쉬듯 편안했던 자신의 자아를 다 무너뜨리는 과정"이라고 말하니 말이다. 하지만 저자는 서로 얽히고 뿌리를 뻗어나가는 언어들을 수단으로 단순화하지 않고 존중하는 태도를 보인다. 언어를 배우는 의미있는 경험을 통해 언어와 성장해나가는 것이다. 외국어에 대해 "정복" "해결"의 말로 성취에 대해서 말하는 책들과는 다르다. 마지막 4부에는 영어공부에 대해 다루지만 수단에 머무르지 않은 배움에 대한 진심과 성장에 대한 확신으로 이어가기에 특별하다. 이 책 덕분에 영어를 공부하고 싶다고 생각했는데 전혀 새로운 마음으로 시작하며 동시에 새로운 방법이기에 영어를 처음으로 공부하게 되는 기분이다. 언어에 대해서 새롭고 따뜻한 시도를 꿈꾸게하는 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(9)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
금순이가 기다립니다 초승달문고 47
윤성은 지음, 경혜원 그림 / 문학동네 / 2021년 11월
평점 :
장바구니담기


금순이가기다립니다.
윤성은
문학동네
.
.
'혼자 기다리는 건 쓸쓸하지만 함께 기다리는 건 든든하니까'
.
.
기다림에 대한 아름다운 동화다. 누군가를 기다리는 마음. 만남에 대한 기대와 그렇지 못하리라는 걱정이 시계추처럼 오고갈 때 시야에는 한 사람만을 찾고 또 마음 속에는 그 사람만 떠오른다. 그래서 기다림이라는 건 시간을 견뎌야하는 것이 아닐까.
기다림에 대해 떠오르는 시는 서정주의 <신부>다. 초록재와 다홍재로 남은 신부. 하지만 기다림이 버텨야하는 것만은 아니었으면 좋겠다. 특히 어린이들에게는 기다리는 상황에서도 행운이 일어나고 행복한 생각들도 가득하면 좋겠다.
.
.
금순이와 사랑이에게 처럼. 의외의 만남과 우정이 그리고 신나는 하루가 아이들에게 펼쳐지고 서로를 아끼고 사랑하는 마음을 나누는 것. 기다림의 시선이 기다리는 대상을 향해있었다가 이제 서로를 바라보는 행복인 마음이 포개지면 좋겠다.
.
.
주인을 기다리던 강아지 금순이가 마법을 통해 하룻동안 어린아이가 되고 우연히 사랑이를 만나 우정을 나눈다. 원래 강아지였던 금순이는 냄새를 킁쿵 맡거나 흙을 파며 놀고 사랑이는 진짜 재미있는 언니라며 순수한 마음으로 따른다. 기다림으로 심심하기만 한 하루에 서로 만나 신나게 놀면서도 서로 기다림에 대해 마음을 쓰며 함께한다. 이 예쁘고 귀여운 연대는 어른의 마음에도 행복감을 준다. 기다림에 대해서 소중한 이야기를 담은 동화다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한영 번역, 이럴 땐 이렇게 : 실전편 - 사례별, 상황별, 원칙별 영어 글쓰기 강의 한영 번역, 이럴 땐 이렇게
조원미 지음 / 이다새(부키) / 2022년 3월
평점 :
장바구니담기


#한영번역이럴땐이렇게
#조원미
#이다새
.
.
한국사회에서 영어공부는 수단적이다. 영어공부를 대댄히 중요히 여기는 사회 분위기에서도 성적이나 진학 등 자신의 목표는 영어실력 자체가 아닌 다른 목적에 수단적으로 요구될 때가 많다. 나 역시 영어에 관심이 있지만 시험 준비나 성적 향상 등의 목표가 사라진 시점에서는 단순히 필요한 부분을 알아듣거나 혹은 검색에 의존했다. 언어를 공부한다는 것에 대한 근원적인 결핍을 어떻게 풀어야할까 생각했다. 내 생각과 내 문장을 영어로 만드는 것, 그것만큼은 수단이고 목적이고 따질 것없이 주체적이고 능동적으로 공부가 된다고 생각했다.
.
.
문법을 공부해도 영어로 문장을 쓰는 것은 완전히 다른 영역이었다. 문법을 공부할 때도 시험에 나오는 것을 열심히 외웠고 또 기계적인 문법학습의 효과에 대해 의문이 들었다. 예를들면 4형식문장을 3형식으로 고치며 대체 이걸 누가쓸까. 막연한 의문이 있었기 때문이다.
.
.
영어공부를 하고 싶었지만 정처없이 방황하던 나에게 이 책을 읽을 수 있는 기회는 지금까지의 막막함을 해소시켰다. 영작을 하다가 문법적 지식에만 매달렸기에 문장은 어색하게 느껴졌다. 하지만 문법적 오류가 없다면 어디가 틀린 것인지 알 수 없었다. 이 책의 가장 큰 장점은 영작을 하다가 물어볼 만한 질문들을 저자가 예상하고 아주 정확한 답을 내주는 것에 있다
시대별, 상황별, 원칙별이라는 부재가 그렇다. 사소한 질문이어도 어찌할바를 모를 때 생겼던 의문들이 예문과 함께, 그리고 사례와 실제 중심으로 다뤄져있다. 글자가 아닌 의미를 번역하라는 대목애서 지금까지 내가 했던 영작은 글자 자체였던 것이다. '이럴 때 무슨 단어 써야해?' 라는 질문을 이미 받은 것처럼 답안이 너무나 간결하고 정확하게 나온다. 마치 가까이에서 수업을 받는 것처럼 친절한 책이다. 빈칸을 채우는 문제들도 있어서 학습 이후의 정착에 도움이 될 듯했다. 학창시절 배운 문법용어를 건너뛰고 직관적인 번역 원칙에 따라 영어 공부의 즐거움이 새롭게 찾아온다.
.
.
언어 사이의 간극은 멀어서 어렵다고 생각했다. 하지만 좁히려는, 그 안에서 흥미와 노력이 언어를 배우는 힘을 키울것이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
내 생의 중력에 맞서 - 과학이 내게 알려준 삶의 가치에 대하여
정인경 지음 / 한겨레출판 / 2022년 2월
평점 :
장바구니담기


#내생의중력에맞서
#정인경
#한겨레출판
.
.
"과학은... 지배나 힘의 언어가 아니라 인간의 무지와 편견을 깨고 세상을 바꾸는 해방의 언어가 되어야 한다”
(7쪽)
.
.
과학이라는 학문이 갖는 진입장벽 때문일까. 아니면 나의 자격지심 때문일까. 과학은 어려웠고 피해가고 시 은 학문이었다. 학창시절에는 나의 자존감을 낮추는 원인이었고 그 이후에는 외면하고 살았다. 나는 문과체질이라고 생각하면서 철학책을 뒤적이다가....결국 피할 수 없음을 알아차리게 되었다. 물리의 상식을 알아야할 것 같은 <순수이성비판>을 읽을 수 없고, 현대철학에서 질 들뢰즈만 나오면 창조적 "진화"라는 말 앞에서 책을 덮어야 했다. 영화 인터스텔라를 봐도 그저 감탄할 뿐이지 이해를 하지 못했으니까. 그래서 무언가 알아가려는 마음으로 과학을 떠듬떠듬 공부하려 했다. 매년 코스모스도 읽고 (읽을 때마다 다르다. 언제즘 다 이해할까) 과학 다큐도 보고 과학책도 자주 들춰본다. 그런데 정말 중요한 건 마치 지식검색을 하듯이 공부하는 건 아닐까, 회의가 몰려올 때 너무나 다행스럽게도 이 책을 만난 것이다.
.
.
<내 생의 중력에 맞서>는
과학이 지식의 축적만이 아닌 삶의 지혜에 무게중심이 되어줄 수 있다는 것을 보여준다. 30권의 과학책을 소개하는 책이라면 너무나 부족한 설명이다.(언급되는 책은 70권) 대체로 이해를 돕기 위해 해설하거나 좋은 책을 추천하는 것을 넘어서 어떻게 읽어야 삶의 지혜를 통해 성찰로 이어질 수 있는지를 말한다. 마치 말을 걸듯,그러니까 독서토론을 하듯 진정성있게 솔직한 목소리로 전달하는 저자의 해설에는 고개를 끄덕이고 밑줄 긋게 한다. 이렇게 읽으면 되겠다는 방향을 가이드하면서 과학책으로 교감하는 시도가 가능하다. 아울러 이 책 한권으로 30권의 목록을 갖게 된다. 이렇게 이어 읽게 되는 것이다. 그렇게 삶의 무게중심은 조금 달라진다. 이전에 지식을 쌓는 시도에만 머물렀다면 이 책의 지혜는 마음을 단단하게 하기 때문이다.
.
.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo