영어 단어의 결정적 의미 확장들 영어의 결정적 시리즈
June Sweeney 지음 / 사람in / 2023년 12월
평점 :
장바구니담기



학교나 학원에서 단어시험을 볼 때면 하루에 영단어 100개 200개를 외우고 받아 적고 하던 기억이 있다. 시험을 볼 때나 단어를 외울 때에도 대표적 의미를 외우는 것 그 이상도 이하도 아닌 공부방법이다.



 

하지만 영어회화 공부를 할 때면 단어는 다 아는데 도저히 뜻이 해석이 안되는 문장들을 만날 때가 있다. 서문에서 저자가 예시로 들었던 문장처럼 모르는 단어가 있는 것도 아닌데 해석이 엉망이 되거나 도저히 감을 잡을 수조차 없는 경우도 있다.


이 책은 전혀 다른 뜻으로 해석되는 실수를 하는 문장들을 수록 하고 왜 그런 의미인지 단어의 확장을 통해 영어를 공부하고 한국인의 한국인식 영어공부가 아닌 영어를 영어로 인지하고 접근할 수 있도록 구성되어 있다.


TRICK


This shampoo did the trick for me.

이 문장의 뜻은 이 샴푸가 내게 속임수를 쓴게 아니라 내가 이 샴푸로 효과를 봤다는 의미이다.

Trick 은 속이다/속임수의 뜻이 있지만 ‘재주, 묘기, 눈속임, 효과를 보거나 문제를 해결’하는 것으로 까지 확장하여 해석가능하다.

It’s cruel to force animals to do tricks for the circus.

서커스 공연 때문에 동물들한테 억지로 재주를 부리게 하는건 잔인한 짓이야. (재주/묘기/눈속임)

A pinch of salt will do the trick.

소금 한 꼬집 이면 될거야(효과를 보다/해결하다)


BRING

Bring the water to boil.

이 문장은 끓일 물좀 가져와라는 뜻이 아니라 물을 팔팔 끓여줘라는 말이다.

bring 은 가져오다/ 데려오다의 대표적 뜻 뿐 아니라 ‘결과를 초래하다, 특정한 상태로 이끌다’ 로 확장 하여 해석 가능하다.

A four-leaf clover brings good luck. 네잎 클로버는 행운을 가져와(결과를 초래하다)

If we keep losing our customers, it will bring an end to our business.

우리가 계속 고객을 잃으면 결국 사업을 접게 될거야.(어떤 상태로 이끌다)




EBS를 통해 영어공부를 계속 한지도 꽤 오래 되었다. 특히 회화 공부를 하다 보면 어려운 낱말을 사용하지 않고도 쉽게 아는 단어로 다양한 말을 할 수 있다는 사실을 알게 되는데, 이책에서 실생활에서 쓰이는 쉽지만 혼자서는 알아채지 못했던 알찬 문장들을 공부하게 되어 기쁘다.

[출판사로부터 도서를 제공받아 주관적으로 작성한 리뷰입니다.]



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo