길 위의 시대
장윈 지음, 허유영 옮김 / 자음과모음(이룸) / 2010년 12월
평점 :
장바구니담기


제목부터 익숙하지 않은 길위의 시대, 게다가 한국 작가도 아닌 우리에게 생소한 중국 작가의 책이라는 것이 무언가 알 수 없는 호기심으로 이 책을 읽게 만든다.
작가가 여자인지 남자인지도 모르고 읽은 다음, 다 읽고 나서 여자임을 알게 된 책, 그리고 여기에 나오는 중국의 지형과 그 지방의 이야기들을 너무나 상세히 묘사하고 있어서 여기에 나오는 예기가 허구인지 진실인지 고민을 하게 만드는 소설이라고 감히 느낌을 말하고 싶다.
우선 이 소설에 나오는 인물 중 두 여인의 삶이 너무나 아련히 가슴을 저려 오는 것은 아마도 다른 시대와 다른 장소이지만, 우리들이 사랑이라는 것을 믿기 때문은 아닌가 하는 생각을 해 보게 된다.
한 여인, 천샹은 시인 망허라고 굳게 믿었던 한 남자를 사랑하고 낳은 아들 샤오촨을 그렇게도 소중하게 여기며 기르다가, 망허라는 시인이 자신이 알고 있던 한 남자가 아님을 알고 지난 인생의 모든 것을 잃어버리고 샤오촨에 대한 애정도 식어버리고, 끝내 샤오촨도 잃게 되는 상실감을 맞보게 된다.
그리고 다른 한 여인 예러우, 자신의 고향을 돌아보고는 자신의 논문을 쓰기 위한 길을 나서기 전에 만난 시인 망허를 사랑하게 되고, 결국 이 시인 망허와 함께 그녀의 논문을 쓰기 위한 여정을 함께 하며, 사랑도 함께 하게 되나, 독자들의 기쁨도 잠시, 예러우를 망허의 곁에서 하늘나라로 데려감으로써, 망허의 가슴에 상실감을 안기고 망허를 러시아로 가게 만든다.
결국 세월이 흘러 흘러, 이 책의 주인공들 중 남은 천샹과 망허는 아이들을 위한 기숙사를 지어준 건설회사의 사장인 망허와 이런 아이들의 곁에서 봉사하는 아름다운 이, 천샹으로서 만나나, 서로 사랑했던 대상이 다르기에 마음 속에 아련한 추억 속에서의 상실과 아픔을 느끼며 헤어짐으로써 이 소설을 끝을 맺고 있다.
중국이라는 곳을 잘 몰라도, 또한 중국의 여러 곳의 지명과 인명을 알 지 못해도, 이 소설의 저변을 잔잔하게 흐르는 시에 대한 낭만, 동경, 그리고 이런 시를 사랑했던 시절에 대한 아련한 향수를 느낄 수 있는 소설이며, 그 시절에 가졌을 사랑에 대한 오늘날과는 다른 느낌, 가슴 속에서 무언가 이는 듯한 감정을 이 소설은 표현하고자 한 듯 하다.
오래간만에 사랑에 대한 소설을 읽으면서, 지난날 우리들 추억 속에 있는 낭만을 알던 그 시절의 모습을 머리 속에 그려보는 시간을 가질 수 있었다. 그리고 책을 다 읽고 나서는 책 표지에 있는 바닷가의 무엇인지 알 수 없는 벽 같은 길을 걸어가고 있는 여인의 모습이 이 소설의 전체를 예기한다고 해도 되지 않을까 하는 생각을 하게 된다.
지고지순한 사랑이 남아 있으며, 낭만이라는 것이 어떤 의미인지를 생각해 볼 수 있는 그런 소설이었으며, 중국 작가의 섬세한 필체를 느껴 볼 수 있는 소설이었다. 여행 중에 읽으면 정말 좋을 듯 하며, 사실 한 번 잡으면, 이야기의 다음이 궁금하여 계속 읽게 되는 그런 소설이었으며, 재미와 감동을 같이 느끼게 해 준다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo