빠르다. 도킨스의 책이 버~~얼써 번역되어 나오다니, 흐뭇^^  김명남씨의 번역이라 믿을 만하고. 지난 번의 <내안의 물고기>도 사 놓고 읽지도 않고 있는데..아이들 생일이 12월이다 보니 돈 쓸일이 많지만, 일단 이 책은 사 놓고 보자! 한 이년 동안 도킨스의 책을 읽고 있는데, 어려운 단계를 지나 이해의 단계를 접어드니 도킨스의 신랄함과 냉소 뒤에 숨어져 있는 유머와 따스함이 새록새록 와 닿는다. 아. 이 단계까지 오기까지 그 역경이란. 진작에 알았으면 좋았을 걸. 왜 몰랑는가 모르것다. 다른 분들처럼 문장이 착착 와 감기거나 닿지는 않지만 그래도 처음 읽을 때보다 이젠 수월하게 읽힌다. 그래도 몇 몇권의 저술뿐. 아직 확장형같은 책은 손도 못 되겠다.  

  

 

박중서의 번역책은 이제 집에 제법 다 갖춰져 있다. 번역가 후기중에서 박중서만큼 성실한 후기를 만나기란 쉽지 않다. 후기에서조차 책에 대한 애정이 그대로 드러나는 번역가는 박중서가 처음. 그의 박식함, 꼼꼼한 번역과 주석은 언제나 경탄해 마지 않는다. 박중서 번역이라면 이유 불문하고 무조건 다 구입하는데, 현재 지미 코리건과 이 책 그리고 자연사 박물관은 고민 좀 했다. 가격이 좀 만만해야지. 2009년 넘어가기 전에 꼭 구입하리라. 흐흐흐 원래 켐벨이야기를 더 많이 했어야하는 게 도리 아니었던가.  

 

 

  

 

작가의 블로그에도 들어가 봤는데, 괜찮다. 이상하게 여행서는 제 돈 내고 사면 아깝다는 생각이 들어 잘 안 사는데, 이 책은 컨셉이 끌린다. 유명목적지나 사람들이 많이 찾는 곳이 아닌 한적하고 적막한 작은 마을이라는 점에서. 난 여행을 가도 내 성격답게 유명하다는 곳은 잘 찾아가지 않는다. 사람들에 치이는 것이 귀찮고 책에 쓰인 아우라를 느껴 볼 수 없고 해서. 이런 작은 곳, 사람들이 찾아가지 않는 낯선 곳이 좋다.  

 

 

  

 

언어에 대한 관심은 아마 영어때문인데, 요즘 드는 의문 하나가 과연 이중언어는 가능한가, 라는 것이다. 진화의 과정에서 이중 언어는 어떻게 발전했을까하는. 솔직히 진화의 관점에서 보면 이중언어는 불가능해 보인다. 지금까지 몇몇 사람들을 빼곤  이중언어를 쓸 필요가 없었고  그러다니 진화과정에서 우리에게 남겨진 것은 주언어 하나가 아닐까하는. 다중언어를 하는 사람에게 물어보고 싶은게 어떤 생각을 할 때 동시에 언어가 떠오르는지? 그걸 물어보고 싶다. 어차피 이중언어를 한다고 해도 하나의 언어만이 자리 잡고 있지 않을까하는 생각이... 이런 저런 언어책을 읽어보았지만, 이중언어가능성에 대한 글은 거의 없다. 이런 언어를 연구하는 사람들이 영어권이고 그 사람네들은 세계언어가 영어다 보니 이중언어에 대한 의문이 들리가 없으니깐.

 

 


댓글(7) 먼댓글(1) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
루체오페르 2009-12-10 00:43   좋아요 0 | URL
1.지상 최대의 쇼 - 리처드 도킨스! 이름만으로도 실망하지 않는 사람중 한명입니다. 저도 기대중입니다.

2.신화와 인생 - 신화의 힘 이래 캠벨에게 반해 신화와 인생 역시 바로 구매했는데 만족합니다.

3.일본의 작은 마을 - 이런 여행기도 좋을듯 하네요.

4.언어본능 - 저도 이중언어 같은 인간의 언어능력에 대해 궁금점이 많습니다. 이글을 보며 생각난건데 예전에 tv프로에서 어떤 사람이 가수 타블로에게 물었습니다. 외국출신이고 영어가 유창한데 그럼 평상시 생각은 어느 언어로 하느냐고요. 타블로의 대답.
'영어' 라고 했습니다. 한국인이고 전혀 그런 기미가 없지만 머릿속에선 지금 우리가 쉴새없이 돌아가는 이 생각이 한국어이듯 그는 영어로 끊임없이 생각하되 워낙 빠르고 자연스럽게 한국어로 할뿐,번역의 과정이 필요한것이죠.
이중언어로 돌아가서 인간은 누구나 생각이란 사고의 과정을 가지고있고 그 사고로 모든것을 하고 이를테면 영혼에 각인된 도구가 바로 언어라고 생각하기에 저는 엄밀히는 없다,불가능하다 생각합니다. 아무리 자연스러워져도 생각의 근원은 결국 하나의 언어,모국어일것이다 라는것이 제 의견입니다.^^;

기억의집 2009-12-10 12:04   좋아요 0 | URL
1. 도킨스는 부지런한 老학자중 한사람인 거 같아요. 68세던데... 미국내에선 굴드보다는 입지가 작은 거 같던데, 그래도 굴드의 이론보다 도킨스의 진화론이 더 맞다고 봅니다.

2. 도킨스의 책과 함께 구매했어요^^ 근데 언제 읽을까 싶습니다.

3. 전 저런 작은 마을이 좋더라구요. 낯선 시선이 맘에 걸리긴 하지만.

4. 진화책을 읽어보지 않았다면 이중언어에 대해 생각해보지 않았을텐데..저도 지금의 영어열풍이 태풍급으로 몰아쳐도 영어권이 아닌 이상 영어권사람들처럼 말하고 듣고 할 수는 없는 것이 아닐까,하는 생각이 들더라구요. 어릴 때부터 듣고 말하고 쓰지 않는 이상, 이중언어를 한다는 것이 무슨 의미가 있는지 모르겠어요. 언어학에 대한 책을 들춰보았더니, 그네들은 저런 걱정 전혀 하지 않더라구요. 영어이외에 배울 필요가 거의 없으니깐. 어차피 사람이란 한 언어를 인지해 진화하는 것이 아닐까 싶었습니다. 그래도 흥미로운 주제이긴 해요^^

루체오페르 2009-12-17 15:50   좋아요 0 | URL
[예스24의 댓글 복사]

앗 기억의집님 안녕하세요,어서오세요! ^^ 이 글은 어떻게 알고 찾아오셨어요? 뭔가 신기하네요. 순간 궁금했는데 바로 앗,이 글의 원저자이신! 떠올랐습니다.ㅎ
기억의집님은 양다리 수준을 넘어 완벽한 두집살림이시네요.^^ 저도 커뮤니티는 거의 예스24에서 하고 있습니다. 비슷하게 운영중이네요. 저도 여기서 좋은 분들 많이 사궜는데 또 한분 알게되네요. 친추해놨으니 자주 찾아뵙겠습니다. 감사합니다.^^
ps : 알라딘에서는 예스24 트랙백이 불완전하지만 되는듯 하네요? 테스트 보니. 직접링크는 안돼고 주소를 보고 타이핑 해야하네요;ㅋ

기억의집 2009-12-17 16:09   좋아요 0 | URL
알라딘까지 오셨네요. 제가 예스에서 찾아가 뵐 것인데.... 루체님, 완벽한 두집 살림이란 말에 넘어갔습니다. 뉘앙스가 바람남 여인네 같습니다(장난으로 하는 말인거 아시죠!). 저도 자주자주 찾아뵐께요. 반가워요^^

루체오페르 2009-12-18 16:33   좋아요 0 | URL
하핫 안그래도 저도 그렇게 써놓고 보니 이거,표현의 뉘앙스가 좀 오해(?)살수도 있겠는데; 싶었지만 무슨 말인지 잘 아실거같아 그냥 통과 했답니다.^^; 날씨가 춥습니다. 건강 조심하세요~

scott 2010-06-07 09:55   좋아요 0 | URL
기억의 집님. 언어의 본능이라는책 ㅡ어떤가요.
기억의 집님이 골라주시는책들 넘넘 읽고 싶어요.
그림책들,일본문학들,도킨스,그리고 이런것들~~

기억의집 2010-06-07 11:24   좋아요 0 | URL
언어 본능, 무지 어려워요. 도대체가 무슨 말인지 잘 모르겠더라는. 하지만 틈틈히 읽고 있어요. 사실 이중언어에 대한 관심 때문에 읽고 있지만, 그들은 이중언어에 대해서는 관심 없더라구요. 그래도 도전은 꾸준히 하고 있습니다. 세계 1% 미만이 읽고 있는 책인것 같아요.
 

이번에 CJ그림책 작가로 선정된 작가는 크베타 파코브스카라는 아주 어려운 이름의 작가이다(맨날 외워야지 하면서 잘 안된다는. 특히 무슨무슨 스키는 더더욱 외우기가 쉽지 않다). http://www.yes24.com/ChYes/ChYesView.aspx?title=003001&cont=3985 에서 그녀와의 인터뷰를 읽으면서, 오랜만에 그녀의 그림책을 다시 뒤적여 봤다. 그림책 역사에서 그녀의 최고 업적이라면 아마도 추상을 그림책에 도입한 것일 것이다. 그게 뭐 별거인가? 할 수도 있겠지만, 일단 그림의 형태에서 추상을 도입, 시도를 했다는데 점수를 주고 싶다. 유럽그림책에서 이야기가 추상적인 경우는 많다. 허나 이미지 자체가 추상인 경우는 아마도 크베다 여사가 처음이 아닐런지. 

 내 자의적인 아주 주관적인 해석일테지만, 그림책과 추상은 궁합이 잘 맞는 편은 아니다라고 생각한다. 아이들을 키워보면 알겠지만 아이들은 상당히 구체적이다. 예를 들면, 아이들은 사물을 보고 그림을 그릴 때 아주 그럴싸하게 구체적으로 그릴려고 노력하지, 추상부터 그리지 않는다. 아이들이 그린 그림이 추상처럼 느껴지는 것은, 단지 테크닉이 따라주지 않을 뿐이다. 아이들은 그 누구보다도 사물을 구체적으로 사실적으로 그리고 싶어한다. 저 위의 인터뷰를 읽고 어느 정도 짐작하겠지만 아이들은 어느 정도 커야 추상성을 이해하고 납득하기 시작한다. 추상을 이해하는 단계는 분명히 존재하지만 그렇다고 그 나이에 다달았다고 해서 완전히 추상을 이해할 수 있다고 보지는 않는다. 이것도 자의적인 해석이지만, 그림의 역사에서 추상의 등장은 아주 혁명적이다,라고 생각한다. 추상의 등장은 그림 속의 이야기가 더 이상 존재하지 않는다라는 것을 의미하기 때문이다. 일단 이야기가 존재하지 않는 추상화면은 전의 이야기도 다음 이야기도 이끌어 낼 수 없다. 단지 내가 마주보고 있는 추상화면은 우주 공간처럼 무한 확장되는 것처럼 느껴진다. 그냥 그 뿐이다.몬드리안의 그림이나 잭슨 폴락의 추상 화면을 보면서 당신은 다음 장면을 연상할 수 있는가. 사실 나는 다음 장면을 연상하기 보다는 내가 보는 그 추상화면의 무한확장만 머리 속에 그릴 뿐이다.  

이야기가 없는 추상화면을 이야기 그림책에 도입했다는 자체가 아니러니하다고 생각했다. 그림책을 보면 알겠지만, 그녀가 그려내는 추상화면은 이야기를 보충해주는 일러스트가 아닌 단지 독립된 추상화면일 뿐이다. 하나의 이야기와 독립된 추상화면이 그림책 속에 상화연관이나 보완이 아닌 각자의 노선을 가지고 나열되어 있을 뿐인데,이러한 시도가 얼마나 신선하고 새로운 실험인지. 그리고 그 실험이 도전적이었뿐 성공적이지 않다라고 하더라도 난, 그녀의 이런한 접목에 대해 긍정적인 시선으로 바라보고 싶다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
깐깐한 독서본능 - 책 읽기 고수 '파란여우'의 종횡무진 독서기
윤미화 지음 / 21세기북스 / 2009년 11월
평점 :
장바구니담기


책 좀 읽는 사람들 사이에서 즐기는 독서문답이 있다. 책에 관한 질문놀이인데 그 중 첫번째 질문은 "책은 당신에게 무엇인가?" 이다. 대답은 다양하다. 책은 영혼 치료제이거나 친구이며, 세상과의 또 다른 통로인가 하면, 지식의 허영기이고, 밥 먹고 똥 싸기처럼 일상적인 일, 또는 돈이기도 하다. 최소한 책을 읽고 글을 써서 밥을 버는 직업이라면 책은 곧 돈이고 밥이다. 누군가에는 책이 세상이다. 세상의 모든 이야기.(p71 )

집의 방 한칸 네 면 빼곡히 책이 둘러싸여 있다. 나와 아이들이 책방이라고 부르는 공간. 책방으로 만들려고 작정한 것은 아니었지만 책을 한권 두권 사다보니, 책이 그 방을 전부 차지하게 되었던 것이다. 언젠가 책방이 된 방을 뿌듯하게 흝어본 후, 아들에게 바슐라르의 그 유명한 문구(책이 많은 곳, 그 곳이 천국이 아닐까! 했던 문구)를 표절하며, 민준아, 이 방이 천국의 책방 같지 않니? 하고 물었더니, 리모컨과 베개를 벗삼으며 게임 유흥에 빠진 우리 아들이 하는 말, 엄마, 난 책 읽는 게 지옥이야. 땡땡땡! 뭐 더 이상 할 말이 없었지만,  

문득 아들의 말에, 천국과 지옥이 상대적일 수 있구나 하는 생각이 들었다. 흔히 사람들은 꿀과 젖이 흐르는 땅 그리고 살기 좋은 곳을 천국이라 비유하며 그 천국으로 들어가기 위해 기를 쓰지만, 몸 움직이는 것을 좋아하는 누군가에겐 건들건들 놀 수 있는, 꿀과 젖이 흐르는 곳이 지옥일 수 있구나, 하는 생각이 들었다. 이런 말이다. 음주가무를 좋아하는 그 누군가에게 책이 많은 천국은 지옥이고 음주가무를 싫어하지만 책을 좋아하는 사람들에 책은 천국 그 이상일 수 있다는 말이다. 천국과 지옥은 내가 처한 관점과 상황에 따라 언제나 그 모습을 바꿀 수 있으며 내가 실존해 있는 이 곳이 천국일 수 있다라는 말도 된다(참고로 난 도킨스와 윌슨빠로서 무신론자이다). 

그렇다. 천국은 저 멀리 있기보다는 내 가까이 있으며 어쩌면 내가 천국의 한칸에 살고 있는데 그것을 깨달지 못하고 있을 뿐이다. 지금까지 투정부리며 살고 있지만, 사실 현재 난 내 삶의 그 어느 때보다 책친구가 많다. 그것만으로 천국의 나날을 보내고 있는 것이 아닌가. 부부 싸움이 끊일 날이 없었던,  평온치 못했던 10대시절 나의 유일한 도피처이자 안식처는 책이었지만, 그 책을 매개로 소통할 수 있는 친구는 없었다.  끽해야 대학시절 책을 좋아하는 친구를 한 사람 만만나, 시를, 소설을 논했지만 다른 곳에서 책을 좋아하는 사람을 만나 소통할 수 있다는 것이 것이 생각보다 쉬운 것은 아니었다. 차라리 하늘의 별을 따는 것이 더 쉬웠으리라. 책을 읽는 다는 것 자체가 고독을 수반하는 것인데, 소통까지 막혀 있으니 언제나 외로웠다. 그리고 외롭다는 생각을 했었지만, 달리 외로움을 면할 뽀족한 방법은 없었다. 저기 커트 보네거트 식으로 말하면 그렇게 가는거지 정도. 그러던 차에 결혼을 하고 애를 낳으면서 한동안 책을 멀리했었다. 애 키우기 바빠 책 자체에 관심을 갖지 않다가 아이들에게 그림책을 구입해 읽어주기 위해서 들어간 인터넷 서점에서 의외의 공간을 발견했다. 알라딘 서재라는 곳. 나에겐 천국의 발견이나 다름 없었다. 그 곳엔 책에 미쳐 있는 사람들이 천지였으며 그들의 책내공은 최상 고수였다. 그 때 내가 느낀 내 독서 이력의 하찮음이란. 잊고 지냈던 책에 대한 자극이 일었고 그 자극은 태풍급이었다.

각각의 쟝르마다 깊이 있는 내공을 보여주며 쓴 그들의 리뷰들은 실로 놀라운 것이었다. 전문비평가들도 그렇게 하지 못 했을 것이라 장담한다. 그들의 리뷰을 보고 책을 사 들이면서, 파란여우님의 비유인 고구마 줄기처럼  캐도 캐도 책 줄기는 끊임 없이 나왔으며 그 줄기는 영원히 다 캐내지 못 할 것이다,라고 생각한 적도 있다. 실제 나는 책을 좋아해서(나와 만나 이야기해보면 거의 90%는 책이야기일정도로)  책리뷰를 예스든 알라딘이든 상관없이 거의 다 섭렵했는데, 리뷰어 각자의 개성적이고 매혹적인 글들이 많았으면 특히나 내가 좋아하는 리뷰는 단순히 줄거리만을 써 놓은 리뷰(줄거리 들어간 리뷰 진짜 싫다!)가 아닌 자신의 생각이 논리정연하게 (아니 엉뚱하더라도) 들어간 리뷰를 좋아한다.  

그러면에서 파란 여우님의 리뷰는 복잡다단하다. 그녀의 책읽기는 단순한 책읽기의 기록이 아닌 좀 더 깊이 뿌린 내린 고구마 줄기를 끌어올리며 잡다한 뿌리는 쳐 버리는, 책의 핵심과 자신의 사유가 어우러진 그런 리뷰이기 때문이다.  수 년간 그녀의 리뷰를 접하면서 그녀의 리뷰 대상책들이 점차 소설에서 인문사회과학으로(그렇다고 완전히 소설이나 여타 장르에 손을 뗀 것은 아니지만, 파란여우님 덕에 마르케스가 한동안 인기 있었던 것을 상기해보라!) 나아가는 것을, 그녀의 독서 이력이 점차 그라데이션처럼 진해지는 현상을 목격할 수 있었다. 다만 이 책에서 그녀 자신의 사유의 흔적이 연대기 순이 아닌 한국소설, 외국소설, 인문사회과학이다 보니 블로그에서 보여준 그녀의 사유의 연대기가 어떻게 하루 하루 다르게 통찰력을 획득했는가(5년간 천권이다. 일년에 이백권의 책을 읽어내면서 책에서 얻은 지식과 그녀 사유의 짝짓기란!)),를 맛 볼수 없다는 것이 오랜 독자의 아쉬움이긴 하지만. 리뷰 한편마다 그녀가 보여준 냉철하고 힘 있는 책 읽기와 상호연관된 텍스트에 대한 그녀의 사유는 부족함이 없다.  

난 많은 파워블러거들의 책 출간을 긍정적으로 바라본다. 우석훈은 블러거들 자신의 블로그글 모음인 책제작을 못마땅해 하지만 파워블러거들이 많을 수록 한 곳에 집중된 기득권 세력(특히나 문단세력)이 약화될 수 있기 때문이다.  장정일작가를 예를 들어볼까. 그는 짧은 가방끈때문에 문단에서 철저히 외면 받는 작가중 한명이다. 비평가들은 그의 시나 소설에서 보여주는 피폐한 삶의 진정성은 보지 못한 채 에로시나 에로소설의 키취작가로 무시하곤 했다. 그리고 그 설움은 계속되고 있지만, 그의 문학을 알아보는 블러거들이 그의 문학 이야기를 하면서 그의 위상은 높아졌다. 특히나 파란여우님의 장정일 작가에 대한 분석은 그를 처음 접하는 사람들에게 공감대를 형성할 수 있도록 하였다. 파란 여우님의 장정일 작가의 애정 넘치는 글이 뜨면서 장정일 작가의 위상은 한층 더 높아졌으리라. 그리고 높아졌다.그녀의 글이 얼마나 파급효과가 컸는지 실감할 것이다. 절대로 파워 블러거가 아니면 할 수 없는 힘이다. 파워블러거들의 활약은 새로운 문학 좀더 넓게 말하면 글쓰기의 공간을을 확장시키는 것이며 기존의 문단의 권력분산을 도모한다. 아, 얼마나 바람직한 일인지.  

만약 요 몇년 동안의 블러거들의 농축된 글, 특히나 파워풀한 글이 어떤 글이고 독자들에게 인기를 얻는 글이 어떤 형식으로 쓰여졌는지 알고 싶다면, 그리고 읽을 거리도 많고 볼 것도 많은 글 중에서 빈틈 없는 지식으로 채여진 글을 발견하고 싶다면, 그리고  여러 분야의 경계를 뛰어 넘으며 사회 전반의 통찰력을 보여주는 그런 글을 읽기를 원한다면,  파란 여우님의 이 책을을 읽어보시라. 분명 당신도 여우에게 홀리고 말리라.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(15)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
고백 블랙 앤 화이트 시리즈 18
미나토 가나에 지음, 김선영 옮김 / 비채 / 2009년 11월
평점 :
구판절판


이작품이 2009년 서점대상이라면 나머지 2,3위 작품은 얼마나 더 후졌다는 건지.

댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(15)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
scott 2010-04-28 21:17   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅋㅋ 기억의 집님 저 이 40자평 읽고 속이 뻥 뚫렸어요. 다른해 서점대상 받은 작품도 후졌답니다. 그런데 이책 판권 비쌌다는데.. 쩝;;

기억의집 2010-04-29 16:01   좋아요 0 | URL
이런 후진 책이 판권이 비쌌군요. 저 진짜 실망했어요. 그래서 아는 분 딸애가 중3이라 이 책 읽으라고 주었지요. 그 딸은 재밌다고 하던데, 전 이 책이 서점대상 1위 였다는 것이 믿을 수가 없어요. 이제 일본 쟝르 소설 작가들의 트릭이나 소재가 떨어질 때가 되었나봐요.
 
[2011 최신형] 승원 깔끔이크리너 360도회전밀대청소기+걸레5개 홈쇼핑/국산/무상AS
승원
평점 :
절판


마흔 넘어도 김치는 못 담궈 먹지만 빨래와 청소는 열심히 한다. 특히나 걸레질. 며칠 전에 이 크리너, 케이블에서 66천원에 팔길래 탐은 나지만 값이 만만치 않아 그림의 떡이다 라고 생각하고 있었는데(맘에 드는 책이라면 주저했겟냐 싶지만서도), 알라딘에서 무려 반값도 안되는 27,000원에 파는 거라. 이게 웬 떡이냐, 싶어 얼릉 주문했다. 그리고 사용해보니 닦을 때 힘들이지 않아도 편하게 잘 닦인다. 벽의 먼지도 휘둘리기만 해도 잘 묻어나오고, 시꺼먼 먼지 잔뜩 묻어도 헹굼도 쉽고. 너무나 만족스러워 음...별 다섯개감이야, 하고 생각하고 있었는데 어제 동네 시장 갔다가 플러스마트에서 이거와 비슷한거(아니 브랜드네임만 달랐지 상품은 똑같다) 25,000원에 파는 것을 보았다. 우씨, 뒤통수 맞은 이 느낌. 그래서 별 하나 뺀다. 그냥 2천원은 배송비로 치마!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo