-
-
P. S. From Paris 피에스 프롬 파리
마르크 레비 지음, 이원희 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2018년 5월
평점 :
이번 여름휴가에 런던이랑 파리 여행 계획되어 있습니다. 예전에는 어디를 여행하려고 하면 그 나라의 여행안내서만 주구장창 봤었는데 요즘에는 여행 관련 책보다는 그 나라의 역사와 문화를 알려주는 인문학 관련 책이 더 좋더라고요. 그렇게 그 나라에 대하여 책을 읽고 알고 가면 왠지 친근감이 들고 그 나라가 잘 보인다고 할까.. 그래서 이 책 '피에스 프롬 파리'도 읽게 되었습니다. 런던과 파리가 관련된 소설이라고 하니 안 읽어볼 수가 없지요.
아니나 다를까 역시 탁월한 선택이었습니다. 제가 일정을 짠다고 봐왔던 파리의 유명한 관광지와 지명이 나와서 너무나 반가웠습니다. 특히 가르니에 오페라 극장에 대해서 상세하게 묘사되어 있어서 좋았습니다. 거기는 아름답기는 하지만 뮤지엄 패스로 무료로 입장할 수 있는 데가 아니라서 들를 생각이 없었는데 이 책을 읽어보고 생각이 달라졌습니다. 돈을 주고 입장을 해봐야겠다는 생각이 들었습니다. 그래야지 남녀 주인공들 걸어 다녔던 무대 천장을 밑에서만 이로도 볼 수 있을 테니까요.. 거기뿐만 아니라 몽마르뜨 언덕도 꼭 가보고 싶습니다. 예술가들이 많은 그곳에 실제로 주인공의 여자 친구가 하는 레스토랑이 있을 것 같은 느낌이 듭니다. 실제로 몽마르뜨에 가서 근사한 레스토랑에서 식사도 해보고 싶습니다.
차고 넘치는 게 사랑 소설인데 식상할 것 같은데도 읽을 때마다 색다른 재미가 있는 게 또 사랑 소설인 것 같습니다. 이 소설은 로맨틱 코미디인데 마치 영화를 보는 것 같이 생동감 넘칩니다. 주인공들의 재치 있는 대화도 그렇고 대화 중간중간에 혼자 말하는 거나 문자 보내는 것 등으로 인해서 소설이 생동감 넘치고 재미있습니다. 주인공들이 서로의 마음을 모르고 계속 딴짓을 하는 것도 재미있었습니다. 그래서 손에 잡음 단숨에 다 읽게 됩니다. 시간 가는 줄 모르고 다 읽었네요. 다 읽고 나니 한편에 재미있는 영화를 본 것 같습니다. 영화로 만들어져도 정말 재미있을 것 같습니다. 영화로 만들어지길 기대해 봅니다.
또 이 소설에 재미있는 것은 한국에 대하여 나온다는 것입니다. 한국인 번역가 '경'이 등장하고 서울이 나오고 우리에게 익숙한 한글이 나오는 게 너무 신기하네요. 프랑스 작가가 어떻게 머나먼 한국에 대하여 알아서 썼을까 궁금하고 한글이 원본에는 어떻게 표기되어 있을까 궁금합니다.
오랜만에 달다구리한 로맨틱 소설을 읽으니 날 선 마음이 많이 무뎌지고 부드러워지는 것 같습니다. 이제 슬슬 더워지는데 시원한 데서 읽으면 시간 가는 줄 모를 아주 재미있는 책 한 권 추천해 봅니다.