-
-
에드거 앨런 포 소설 전집 4 : 풍자 편 - 사기술 외, 최신 원전 완역본 ㅣ 에드거 앨런 포 소설 전집 4
에드거 앨런 포우 지음, 바른번역 옮김, 김성곤 감수 / 코너스톤 / 2015년 6월
평점 :
도대체 에드거 앨런 포가 가진 능력의 끝은 어디인 걸까? 언제쯤이면 이 사람의 새로운 모습을 보지 않을 수 있을까? <에드거 앨런 포 소설 전집 – 풍자편>은 지금까지 읽었던 포의 작품들과는 또 다른 느낌으로 다가왔다.
이번 풍자 편에는 21편의 단편들이 실려 있다. 풍자라는 분류에서 조금은 가벼운 종류의 소설일 것이라고 예측하였다. 그런데 이런 이야기들이라니. 마치 개그 콘서트나 웃찾사를 보고 있는 듯한 느낌이 들기도 했고, 어떤 단편은 말 그대로 우리가 보았던 광고나 드라마의 한 장면 같기도 하였다. 달리 말하자면, 너무나 재미있다. 기발한 상상력에 웃을 수밖에 없었다.
일반인의 상식으로 나쁜 의미일 수밖에 없는 사기라는 단어가 포의 손끝에서 일반인들을 상상도 할 수 없는 무언가 엄청난 능력으로 다시 태어났다. 그런데 그가 바꾸어놓은 사기의 의미에 고개가 끄덕여지는 이우는 무엇일까? 그가 예로 든 사기 사건들이 어설픈 듯하면서 묘한 뒤틀림이 있는 재미난 이야기였기 때문일까? 이 이야기에서 특히 눈길을 끌었던 것은 ‘금융업자’라는 단어에 대한 해석이었다. 금융업자라는 단어에서 ‘거대함’을 제외하면 ‘속이다’와 완전히 똑같은 단어가 나온다는 문장(p.10-11)에 완전 공감하면서도 씁쓸함이 남겨진 것은 그가 던진 이 한 마디가 현실을 그대로 반영하기 때문이었을까?
말장난 같은 ‘X투성이 글’도 너무 재미있다. ‘o’자 대신 ‘x’를 넣은 문장을 보는 순간 그대로 빵 터졌다. 실제로 이런 사설이 신문에 실렸다면 어떠했을까? 정말 어이없을 것 같은데, 재미있는 것 소설 속에 그려진 사람들의 반응이다. 작가는 말장난 하듯이 사람들의 반응을 x와 연계해서 그려내며 독자의 웃음을 이끌어낸다.
개인적으로 이 책에서 가장 재미있었던 작품은 ‘작은 프랑스인은 왜 팔에 붕대를 감았나’이다. 작은 프랑스인은 왜 팔에 붕대를 감았을까? 여기에서는 알려줄 수 없다. 그 당시에 이미 이런 상상을 했다는 것에 놀랐다는 말밖에는.
포의 소설 전집 중에서 가장 많이 웃었던 작품이다. 그러면서 엄지손가락을 다시 높이 치켜들었던 작품이기도 하다. 꼭 한 번 읽어볼 것을 강력 추천한다.