회심 - 톨스토이의 《참회록》 러시아어 완역판
레프 니콜라예비치 톨스토이 지음, 이충우 옮김 / 대경북스 / 2026년 1월
평점 :
장바구니담기



출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 개인적인 리뷰입니다.

세계 3대 참회록인 아우구스티누스의 《고백록》, 루소의 《고백록》, 그리고 톨스토이의 《참회록》. 그 중 하나인 톨스토이의 《참회록》을 대경북스에서 러시아어 원어를 번역하여 새롭게 출판한 책이 《회심》이다. 개인적으로 회심이라는 책 제목이 참 마음에 든다. 물론 참회록이라는 제목도 나쁘지는 않지만 기독교인인 내게는 회심이라는 표현이 더 깊이 다가온다. 돌아선다는 회심이라는 표현이 번역가인 이충우님의 말처럼 이 책에서 톨스토이가 말하는 가장 중요한 핵심 내용이라고 생각하기 때문에 더욱 그렇다.

오래 전에 읽었던 기억을 되살리며 한 장, 한 장 읽어나가는데 예전에는 미처 보지 못했던 부분들이 눈에 들어온다. 무엇보다 그 모든 내용들이 톨스토이의 이야기일 뿐 아니라 이 책을 읽고 있는 바로 내 이야기라는 점에서 쉴 새 없이 화들짝 놀라곤 했다. 아니, 톨스토이의 말처럼 나뿐만 아니라 어쩌면 모든 사람들의 이야기라 더욱 그랬는지도 모르겠다. 누구나 한 번쯤 삶이 어떤 의미인지를 알기 위해 몸부림친 적이 있으니까 말이다.

이성에 대한 톨스토이의 자각은 수많은 철학자들뿐 아니라 일반적인 삶을 살아가는 평범한 이들에게도 결코 다르지 않다. 죽음에 대한 깨달음도 역시 그렇다. 인간은 이를 이겨낼 수 없다. 평범하지만 가장 근본적인 진리를 찾는 과정에서 결국 신의 존재와 마주할 수밖에 없다. 나 역시 그랬다. 죽음과 인간의 한계에서 하나님을 만나고 예수님만이 참 소망이심을 분명하게 알게 되었다.

톨스토이의 고백은 기독교인에게만 던져진 화두가 아니다. 이 땅에서 살아가는 모든 이들에게 동일한 질문을 던지고 있다. 과연 지금 무엇을 붙들고 있는지 돌아보라고. 그리고 바른 길로 돌아서라고.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo