모든 삶이 기적이다
이사벨 아옌데 지음, 권미선 옮김 / 민음사 / 2011년 11월
평점 :
품절


나날들의 합계, 나날들이 쌓여. 원제가 말하는 바. (우리 제목으로 고심한 흔적이 보이나 아옌데는 ‘기적’보다 ‘운명’ 쪽인데.) 소설이든 에세이든 타고난 이야기꾼, 웃기다 울리다 난리도 아니다. 최고.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영혼의 길고 암울한 티타임
더글러스 애덤스 지음, 공보경 옮김 / 이덴슬리벨 / 2010년 2월
평점 :
절판


역시, 유머와 거대한 규모의 황당무계함. 그도 그럴 것이 지구를 새로 만들었던 사람 아닌가.

이로써 애덤스 탐닉이 끝난 게 슬플 뿐.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
바틀비와 바틀비들
엔리께 빌라―마따스 지음, 조구호 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2011년 11월
평점 :
장바구니담기


보관함을 뒤룩뒤룩 살찌우는 또 한 권의 사악하고도(가난한 나-_-;) 멋진(허영심의 나^_^!) 책. 그나저나 페소아를 우리말로 읽을 날이 오긴 올까?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
선과 모터사이클 관리술 - 가치에 대한 탐구
로버트 메이너드 피어시그 지음, 장경렬 옮김 / 문학과지성사 / 2010년 10월
평점 :
장바구니담기


요즘 유행하는 말로 ‘융합’이 있던데, 이 책이야말로 공학기술사색철학여행문학정신분열융합의 본좌. 원서가 최적합 번역가를 만난 아름다운 경우.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한겨레21 제898호 - 2012.02.20
한겨레21 편집부 엮음 / 한겨레신문사(잡지) / 2012년 2월
평점 :
품절


이 조각미남 표지를 보고 어이 그냥 지나치랴, 으하하.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo