-
-
지혜의 숲에서 고전을 만나다
모리야 히로시 지음, 지세현 옮김 / 시아출판사 / 2009년 3월
평점 :
구판절판
이 책의 저자는 일본사람이다. 모리야 히로시. 일본의 중국문학자로서 주로 중국의 고전문학을 연구하고 중국문학을 번역하고 거기에 대해 책을 쓰는 분이다. (책을 한장 넘기는 순간 난 약간 실망했다. 왜냐면 중국이야기보단 우리나라 이야기가 더 재밌는데..또 우리나라 사람의 정서에 맞는 우리나라 이야긴줄 알았는데...일본인의 중국이야기라니....아마도 약간의 고정관념이 내머리에 너무 깊이 박혀 있어서 그런가 보았다. 아마도 고전이라면 일본보단 우리나라 사람들이 더 잘 쓸 거라는...) 그렇지만 역시 공부한 분이시고 학자이시다. 누구보다 읽기 쉽게 이야기를 들려 주듯이 기록하여 나간다. 중국고전을 읽어라고 먼저 이야기하시진 않지만 젊은이들로 하여금 중국고전을 읽을 수 밖에 없음을 이야기 하신다.
중국고전은 인각학의 보물창고다. 중국고전은 인간의 본질과 인간관계의 미묘함, 나아가 인생을 살아가는 데 필요한 지혜와 노하우 등을 다양한 각도에서 설명하고 있다. 게다가 표현이 아주 간결한 것 또한 매력이다. 중국고전을 읽으면 우리가 체험해야만 얻을 수 있는 것들을 체험하지 않고도 얻을 수 있다. 더불어 더 깊은 지혜와 만날 수도 있다. 이 책은 그렇게 만날 수 있는 지름길을 가르쳐 주고 있다. 고전에서 얻을 수 있는 지혜의 말을 일러주고 거기다 작가님의 친절한 설명이 따른다. 그 설명을 듣고 본인이 이해하고 실제로 행동하게 된다면 이 책은 자신들의 삶을 살아가는데 무척이나 큰 도움이 될 것이다.
삶을 살아가면서 어떠한 일이 생겨났을 때 누군가가 이건 이거다라고 가르쳐 주었으면 하고 바라는 일이 있었을 것이다. 그때 이 책이면 가능하리라 여겨 본다. 세상에 지침서라고 많은 글이 나와 있지만 다들 뜬구름 잡는 방식이다. 그런데 여긴 그 뜬구름을 저자가 잡아서 내려 주니 더 편하게 다가올 것이다. 게다가 이 책은 나이 든 사람들을 겨냥해서 쓰여진 책이 아니다. 젊은 30대에서 우리나라를 책임지는 살림을 살아가는 40대를 겨냥해서 쓰여진 책이다. 그들이 읽기를 바래서 말이다. 그러니 중국고전이라고 해서 한자에 치중한 것이 아니라 되도록이면 젊은 이들이 받아들이기 쉽게 설명 하셨다. 예전 이야기가 아니라 현재. 우리가 살아가고 있는 지금과 비교하여 그렇게 할 수 있도록 현대의 시점에서 설명해 준다. 그래서 그들의 삶의 지침서가 되기를 저자는 바라는 것이다. 더군다나 이 책을 읽고 몸소 행동으로 옮긴다면 더 바랄것이 없을 것이다.
처음의 잘못된 생각은 내 기우에 지나지 않음을 여실히 보여준다. 엉뚱한 관념에 사로잡혀 책을 책으로 받아들이지 않고 약간의 나쁜 사고로 받아들이면 아무리 좋은 책을 가져다 줘도 바보상자밖에 되지 않을 것이다. 바보상자가 되지 않으려면 오래된 사고에서 벗어나 새롭고 확 펼쳐진 사고가 필요할 것임을 새삼 깨닫게 한 책이다. 이렇게 젊은이들의 삶의 지침서를 놓칠 수도 있는 거니까 말이다.