소설을 잘 읽었습니다. 어디선가 어긋나고 비껴간 순간을 잘 그린 것 같아요. 절망의 순간, 모든 것을 놓아버리고 싶은 순간, 그런데 놓을 수 없는 순간들... 이런 순간들이 잘 그려져 있어요. 오히려 크게 바꿀 수 있는게 없어보이는 무력감, 뭔가를 낫게 할 수 있다는 생각조차 하기 어려운 오래된 무기력 상태들이 기억에 남았습니다.
실제 상황이 많이 반영된 소설이라고 봤습니다. 작가에게 응원을 전합니다.

그런데, 글쎄요.
이 시대의 가난한 사람들에 대한 이야기이지만, «난장이가 쏘아올린 작은 공»이 떠오르지는 않았어요.

80년대에 대학을 다녔다는 것은 충분히 가난을 떨칠 수 있었던 기회를 가진 사람들이라고 생각합니다. 아마도 가난에서 벗어나고 싶었겠지요. 오히려 남편과 아내가 왜 대학을 나오고 공장에 갔는지에 대한 설명이 없어 아쉬웠습니다. 아내의 아버지 집안 내력으로, 넓은 집이 있었다는 것으로도 최하층의 가난을 그린다고 생각하기 어려웠어요. 오히려 왜 운동권의 길을 지속하기로 선택했는 지에 대해 명확하게 그려졌다면 좋았을 것 같아요. 왜냐하면 80년대 대학생들이 대학을 졸업하고 공장에 갔다고 하더라고 마음만 먹었다면 충분히 먹고 살만했을텐데, 자식을 가진 부모로 그런 기회와 가능성을 내려놓고 아무런 대안이 없는 생활을 계속 했을 것 같지는 않아서요. 그리고 주말에 마트에 가서 시식하고 중고서점에서 싼 책을 사는 생활은 즐거운 생활이었다고 묘사되어 있었어요.

명문외국어고 러사아어과에 입학한 아들은 아직 진행 중이니까요. 선행학습을 못 해서 겪는 어려움, 고1이니까 놓아버리든 다른 방법으로 극복하든 하지 않았을까요? 사회에서 최고의 주유층이나 지도층으로 살아가지 않는다는 것이 곧 가난을 의미하는 곳은 아닐테니까요. 왜 삶의 고무줄이 끊어졌는지 모른 채로, 중간 중간에 끊어진 고무줄을 보는게 어려웠어요. 포기하지 않고 글을 쓰는 엄마를 보면서 자란 아이들이라면...어떤 상상력이 있지 않을까 생각합니다. 실력이 좋은 만큼 선행의 장벽을 넘어 다른 길을 찾을거라고 응원하고 싶습니다.

다만 외국인 노동자 아불의 이야기는 참 마음이 아팠습니다.

어떠한 배경을 가졌더라도 한 번 궤도에서 이탈하면 다시 본 궤도에 오르기가 쉽지 않다는 관점에는 동의합니다.

학생 운동했던 이들의 대학 졸업 이후의 행보를 본다면, 이 책의 아내와 남편과 같은 이들은 그리 많지 않아 보입니다.

* 좋은 책입니다.
그렇지만 절대적 빈곤을 다룬 «난쏘공»과는
너무 다르게 느껴졌습니다.
절대적인 빈곤이라기 보다는 상대적 빈곤,
선택적 빈곤이라고 느껴졌어요.

** 적어도 80년대 후반에 고등학교 졸업자의 일부만
대학으로 진학한 걸로 알고 있습니다.
지금의 대학진학률과는 아주 다릅니다.

*** 1987년 학생운동 현장에서 남편을 만났다고
읽어서 남편도 대학생이라고 생각했어요.
만약에, 남편이 당시 대학생이 아니었다면
다르게 읽을 수 있겠어요.

**** 작가가 조세희 선생님을 떠올린 것과
소설이 «난쏘공»을 닮은 것은 다른 것 같아요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

영문 제목이 «A Bright Ray of Darkness»입니다. 한글 제목은 «완전한 구원»입니다.

이제 막 읽기 시작해서, 책을 다 읽은 후에는 다른 생각이 들 수 있을 것 같다는 전제 하에 말하고 싶은 게 있어요. 소설은 어쩔줄을 모르는 주인공의 상황이 영화의 장면처럼 그려지는 묘사와 서술로 되어 있어요. 그래서 아직은 ’완전한‘과 ’구원‘이라는 단어가 이 소설과는 잘 안 어울리는 것 같아요. 오히려 원제목이 어떤 이면을 보여주는 것 같은, 삶의 통찰에 관한 내용일 것 같아서 끌립니다.

아주 사소하게 거슬리는 부분이 있습니다. ‘말버러 (담배를 좋아라는 사람)’으로 되어 있는데, 담배 브랜드는 ‘말보로’로 번역하는게 어땠을까요? 우리나라에서 기업이 사용하는 브랜드명이니까요.

* 무척 기대가 됩니다만,
요즘에 읽는 책둘과 결이 달라
나중에 읽게될 것 같아요.

** 편집자와 번역가가 고심해서 정했을 제목은
나중에 맞춰보려고 합니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

아직 마지막 권이 남아있습니다.

신사를 좋아한다거나, 매력적이고 능력있는 엄마와 딸이 나온다거나, 갑자기 낯선 곳에 떨어진 사람이 등장하거나, 범죄와 연계되거나 경찰이 나오거나 등등 오노 나츠메의 다른 만화에 나오는 구성과 연계되는 부분이 있어요.

그래도 오노 나츠메 작품 중에서는 가장 줄거리가 확실하고 전개가 제법 빠릅니다. 배경은 미국이지만 일본 작가가 그리는 ‘오지라퍼들‘이 반갑습니다.

결론이 어떻게 날까요?
한 권 남은 마지막 권이 기대됩니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

영화 <새벽의 모든>을 봤는데 좋았습니다.
마지막 부분에 나오는 여주인공의 나레이션이 좋았습니다. ‘밤’의 의미, 사람들이 새벽을 좋아하는 이유... 중간에 나오는 대사들도 기록하고 싶은 구절이 몇 개 있었어요.

문득 우리나라는 일본보다 자본주의가 더 심하게 퍼져있다는 생각이 들었습니다. 일본은 아직 사람이 살아있는 사회라는 생각이 들었어요. 적어도 영화가 그리는 사람의 모습은.

홍보영화처럼 깔끔하고 감각적이었던 <퍼펙트데이즈>보다 실제 삶이 담겨있어 더 좋았습니다.

미야케 쇼 감독의 다른 작품도 찾아보려고 합니다.

* 그런데 PMS 증후군으로 인한 증상은 ‘짜증’ 보다는
‘마음의 소리 생방송’ 혹은 ‘인내심 부족’이나
‘사회생활 매너 잊음’ 정도 아닐까요?
‘팩폭‘을 날리는 사춘기 때 모습과 유사해 보입니다.
<인사이드아웃 2>도 생각나고.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기
 
 
 
싱크 어게인 - 모르는 것을 아는 힘
애덤 그랜트 지음, 이경식 옮김 / 한국경제신문 / 2021년 3월
평점 :
품절


새로 읽고 있어요.

몇몇 문구는 예전과 똑같은 데 줄을 치고 있어요. ㅎ

제목처럼 ‘다시 생각하기’를 해야 합니다.
혹은 ‘다르게 생각하기’.
혼자 묻고 혼자 답하더라도,
예상 질문과 놓친 것은 없는지...생각해봐야 합니다.

변하건 변하지 않건 간에요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo