무릎으로 승부하라 - 기도의 성층권으로 가는 21일 무릎기도 무릎으로 승부하라
김은호 지음 / 두란노 / 2010년 5월
평점 :
품절


기대가 너무 컸던 탓인지 많은 아쉬움이 남는 책이었습니다. 저자가 오륜교회를 개척해서 지금에 이르기까지 기도를 통해 경험했던 일들을 조금 더 풍성하게 소개해 주었다면 얼마나 좋았을까 라는 생각이 들었는데, 생각했던 것에 비애 그 이야기가 적게 기록되어 있었기 때문이었습니다.

또 성경을 근거로 해서 저자가 소개해 주고 있는 기도에 관한 내용들도 이미 다른 책들을 통해 여러 차례 접해 본 바 있는, 그리 특별할 것 없는 내용이었기 때문입니다. 그리고 저자가 기도의 목적을 하나님과의 친밀감에 있다고 말하고 있음에도 불구하고, 책의 전체적인 분위기는 기도의 목적이 문제해결이나 인생성공에 있다고 말하고 있는 것처럼 느껴지기도 하였습니다.

한 장에 이르는 분량을 할애해서 ‘야베스의 기도’라는 책 내용을 그대로 옮겨 소개하고 있었던 것은 무척이나 실망스러운 부분이었습니다. 인용이라고 보기에는 과하다 생각될 정도로 그 책의 내용을 그대로 옮겨와 저자의 말로 바꾸어 놓은 것 같다는 생각이 들었기 때문입니다.

그나마 신선하게 느껴졌던 내용은 “에녹이 므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며.”라는 말씀에 대해 저자가 설명해 놓은 부분이었습니다. 저자는 에녹이 하나님과 동행하게 된 계기가 바로 므두셀라를 낳은 것에서 비롯되었다고 설명하고 있는데, 아마도 그 아이를 낳고서 대홍수 심판에 대한 하나님의 예언을 들은 것이 아닐까 라는 이야기를 하고 있습니다. 그래서 그 아이를 보면서 더 거룩하게 살고자 노력했으리라는 것이었습니다. 충분히 설득력이 있는 이야기라 생각되었고 도전도 받았습니다. 

그러나 저자는 ‘므두셀라’라는 말이 ‘하나님의 심판’과 관련된 이름이라고 설명하면서, ‘그 아이가 죽으면 홍수를 보내어 세상을 심판하겠다.’는 메시지가 그 이름 안에 담겨 있다는 근거 없는 주장을 통해 불필요한 실망을 던져 주었습니다. 저자의 주장이 참으로 그런가 하여 성경 사전을 찾아보니 ‘므두셀라’라는 이름은 ‘창의 사람’, 또는 ‘창을 던지는 사람’이라는 의미가 있을 뿐 ‘하나님의 심판’과는 아무 관련이 없는 이름이었기 때문입니다.

저자의 명성에 어울리는 탁월한 글솜씨가 돋보이는 책이었고, 성도들의 마음을 움직이기에 충분한 주제와 적절한 예화가 돋보이는 책이었지만, 책의 전반적인 분위기가 성공주의적인 냄새를 짙게 풍기고 있음으로 인해 읽는 내내 마음이 불편했었습니다. 하지만 그것은 저 자신의 개인적인 신앙 성향과 맞지 않기에 그런 것일지도 모릅니다. 인생에 찾아온 심한 고난으로 말미암아 지푸라기라도 잡아야 할 만큼 절박한 분들에게는 이 책이 많은 위로와 격려를 줄 수도 있을 것으로 보입니다.



댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
달콤이엄마 2010-09-26 13:28   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
전에 이동원목사님의 설교에서 들은 건데요..'창을 던지는 사람'이 마을의 파수꾼 같은 존재를 말한다고 해요. 창을 들고 마을을 지키는 사람인데 이 사람이 죽으면 그 마을의 안전도 끝이라는 거죠. 그래서 므두셀라가 죽으면 세상의 심판(끝)이 온다는 것이고요..므두셀라가 최장수한 사람이라는 것은 그만큼 하나님께서 인내하고 기다리셨다는 거라고 하시네요. 저도 책에서 이 부분에 대한 자세한 설명이 되어있지 않은 게 아쉬웠어요.

미라남편 2010-09-26 17:10   좋아요 0 | URL
이 부분에 대한 궁금증으로 인해 몇몇 분들께 여쭈어 보았더니 다음과 같은 답변을 해 주시더군요. 참고가 되셨으면 합니다.

히브리 단어를 보면 [무트 - 죽음 & 셀라 - 보낸다]라는 의미가 있는데, '무드셀라'라는 이름에 이 두가지 단어가 들어가 있습니다. 바이블웍스 열어서 '무드셀라'라는 이름 안에 들어있는 단어를 나눠서 검색해보니까 실제로 두 가지 의미가 성경에서 '죽음'(창7:22 등등...)과 '보낸다'(창8:10등등...)로 쓰이고 있습니다. 중요한 것은 이름 안에 들어가있는 단어들을 가지고 어떤 인물에 대한 충분한 설명의 근거를 삼을 수 있느냐에 대한 논의가 필요할 것 같네요~ (황준철님의 설명)

므두셀라는 문자적으로 '사람'의 뜻을 가진 '마트(히브리어)'와 '창, 무기'라는 뜻을 가진 '쉘라흐(히브리어)'의 합성어로, '무기의 사람(무기를 든 사람)' 또는 '창의 사람(창을 던지는 사람)'이라는 뜻을 가지고 있습니다. 또한 그 어원을 따라 살펴보면 '죽다, 죽이다'라는 뜻의 '무트(히브리어)'와 '보내다. 내어쫓다'라는 뜻의 '샬라흐(히브리어)'의 합성어로, '그가 죽으면 (끝이) 보내진다'라는 뜻으로 풀이할 수 있습니다. 당시 설화에 의하면 이스라엘은 각 동네마다 창을 들고 수호하는 사람이 있었는데, 이 사람이 죽으면 마음이 끝장났기 때문에 그러한 뜻으로 전해 내려오고 있었습니다. - '창세기의 족보'를 참고 했습니다. ^^ (박문수님의 설명)

므두셀라를 '죽으면 보내리라'로 해석하는 대표적인 학자는 헨리모리스(Henry Morrism,The Genesis Record,p160)이구, 성경이름에 대한 사전(Cornwall and Smith,Exhaustive Dictionary of Bible Names)에서도 이를 지지한답니다. 그리고 주석으로는 크루던스 성경주석, 알프레드 존스의 구약시대 이름이 있으며 워런 위어스비 목사의 구약 핵심성경연구에서도이러한 견해를 나타내고 있다고 하네요.. (유재량님의 설명)