마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

그러므로 이것을 하나님께서 우리에게 주신 다른 어떤 가르침보다도 최고의 보화로 여기고 높여야 합니다.(197)

 

그러므로 이것을 다른 어떤 가르침보다도 최고의 보화하나님께서 우리에게 주신 여기고 높여야 합니다.

 

독일어 원문: Darum soll man sie jedenfalls über alle anderen Lehren teuer und wert halten als den höchsten Schatz, der uns von Gott gegeben ist.

 

der[=höchste Schatz] uns von Gott gegeben ist

 

= 최고의 보화는 하나님께서 우리에게 주셨다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

모든 그리스도인은 이것을 매일 익히고 실천해야 합니다. 아주 세심하고 부지런히 노력하되 자기만족에 전염되거나, 뭐든지 다 알고 있고 무엇이든지 할 수 있다는 자만과 과대망상에 빠지지 마십시오. 그와 반대로 부단히 읽고, 가르치고, 배우며, 고민하고 또 고민해야 합니다. 악마에게 죽음을 선언하고 그 세력을 멸하시는 분은 하나님 자신이며 우리는 모두 그분의 거룩한 성도라는 사실을 깨닫고 확신할 때까지 이 일을 멈추지 말아야 합니다.(37)

 

모든 그리스도인은 이것을 매일 익히고 실천해야 합니다. 아주 세심하고 부지런히 노력하되 자기만족에 전염되거나, 뭐든지 다 알고 있고 무엇이든지 할 수 있다는 자만과 과대망상에 빠지지 마십시오. 그와 반대로 부단히 읽고, 가르치고, 배우며, 고민하고 또 고민해야 합니다. 악마를 죽도록 가르쳤다는 것과 하나님 자신과 모든 그의 성도들보다 더 정통하게 되었다는 점을 알게 되고 그것을 확신할 때까지 이 일을 멈추지 말아야 합니다.

 

독일어 원문: Vielmehr sollen sie sich täglich und wohl drin üben und es immer treiben, dazu mit aller Sorge und Fleiß sich vorsehen vor dem giftigen Geschmeiß solcher Sicherheit oder Dünkelmeister. Daher sollen sie stetig anhalten mit Lesen, Lehren, Lernen, Nachdenken und Nachsinnen und nicht [davon] ablassen, bis sie erfahren und [dessen] gewiss werden, daß sie den Teufel zu Tode gelehrt haben und gelehrter geworden sind als Gott selber es ist und alle seine Heiligen.

 

bis sie erfahren und [dessen] gewiss werden, daß sie den Teufel zu Tode gelehrt haben und gelehrter geworden sind als Gott selber es ist und alle seine Heiligen

 

= 그들이 악마를 죽도록 가르쳤다는 것과 하나님 자신과 모든 그의 성도들보다 더 정통하게 되었다는 점을 알게 되고 그것을 확신할 때까지

 

(bis sie erfahren und [dessen] gewiss werden

 

= 그들이 알게 되고 그것을 확신할 때까지

 

daß sie den Teufel zu Tode gelehrt haben und gelehrter geworden sind

 

= 그들이 악마를 죽도록 가르쳤다는 것과 더 잘 알게 되었다는

 

als Gott selber es ist und alle seine Heiligen

 

= 하나님 자신과 모든 그의 성도들이 아는 것보다)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

당신은 그리스도인입니까? 그렇다면, 말의 강권이나 교황의 명령조차 당신에게는 불필요합니다. 오직 필요한 것은 당신 스스로의 열심입니다. 그리고 자신에게 와서 이런 특권을 나누어 주기를 요청하는 것입니다.(370)

 

당신은 그리스도인입니까? 그렇다면, 말의 강권이나 교황의 명령조차 당신에게는 불필요합니다. 오직 필요한 것은 당신 스스로의 열심입니다. 그리고 내게 와서 이런 특권을 나누어 주기를 요청하는 것입니다.

 

독일어 원문: Bist du nun ein Christ, so bedarfst du an keiner Stelle weder meines Zwangs noch des Papstes Gebot, sondern du wirst dich wohl selber dazu zwingen und mich darum bitten, daß du dessen teilhaftig werden mögest.

 

[du wirst] mich darum bitten, daß du dessen teilhaftig werden mögest

 

= 당신은 이런 특권에 참여하고 싶다고 내게 부탁할 것이다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

마르틴 루터,대교리문답, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3).

 

, 여기까지 바른 참회가 무엇인지 살펴보았습니다. 그러나 이제는 참회하러 올 때 기쁨과 사랑 가운데 달려오십시오. 그러면 우리가 기대했던 것 이상을 누릴 수 있게 될 것입니다.(372)

 

, 여기까지 바른 참회가 무엇인지 살펴보았습니다. 그러나 이제는 참회하러 올 때 기쁨과 사랑 가운데 행할 것입니다. 그러면 사람들이 오되, 우리가 기대했던 것보다 더 많은 사람들이 달려오게 될 것입니다.

 

독일어 원문: Sieh, das wäre recht von der Beichte gelehrt; so könnte man Lust und Liebe dazu machen, daß die Leute herzu kämen und uns mehr nachliefen, als wir gerne hätten.

 

so könnte man Lust und Liebe dazu machen

 

= 그렇게 사람들은 그것을 즐겁고 기쁘게 만들 것이다

 

daß die Leute herzu kämen und uns mehr nachliefen, als wir gerne hätten

 

= 그래서 사람들은 이곳으로 오되, 우리가 원한 것보다 더 많은 사람들이 우리에게 달려올 것이다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기

Charlotte Brontë

 

There was no possibility of taking a walk that day.

 

그날은 산보가 가당치 않은 날씨였다.

그날은 산책을 할 수 없었다.

그날은 산책하는 것이 불가능했다.

 

Es war ganz unmöglich, an diesem Tage einen Spaziergang zu machen.

Ein richtiger Spaziergang war an jenem Tag ausgeschlossen.

An einen Spaziergang war an diesem Tag nicht zu denken.

 

Immpossible de se promener ce jour-là.

 

Impossibile fare una passeggiata quel giorno.

Quel giorno era impossibile uscire a passeggio.

Non si poteva proprio andare a passeggio quel giorno.

Sembrava proprio che quel giorno non si potesse uscire a passeggio.

 

Aquel día no hubo manera de dar un paseo.

Ese día no se pudo pasear.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기