그린살인사건 동서 미스터리 북스 16
S.S. 반 다인 지음, 안동림 옮김 / 동서문화동판(동서문화사) / 2003년 1월
평점 :
품절


각종 현학 취미와 난해한 인용구, 번역하기 매우 힘들었을 것만같은 읽기 싫어지는 요소들에도 불구하고, 번스 시리즈의 본질은 '열혈'이라는 것을 다시한번 일깨워주는 시리즈 최고의 걸작. 그린 씨 가문이라는 사건 무대의 설정으로부터 끔찍한 비극의 전말을 예감하는 그의 일장 연설이야말로 피가 끓는 불타오름을 선사해 주었다. 친구 매컴과 벌이는 두뇌 대결(물론 번스가 이기게 되어 있지만), 연쇄 살인으로 사건의 국면이 바뀌면서 고조된 긴장감이 막판 자동차 추격씬으로 끝나고 나면 본격 추리의 재미란 바로 이런 거군, 하는 찬탄이 나오게 된다. (늘 그렇듯 범인을 예상하기는 그다지 어렵지 않다. 범죄 심리나 동기는 기상천외하지만.)

번역도 끔찍하게 잘 되었는데 이유인 즉슨 번스의 장광설이 적절하게 잘 안 쓰는 현학적 단어로 잘 대체되어 제3자인 나도 매컴이 느끼는 것과 같은 짜증을 유발하게 디자인되었기 때문이다. 그런데, 번역자가 <이한장의 명반>의 안동림 선생님이라는데, 어째서 베토벤의 '운명'을 바단조라고 해버리는 실수를 해버린 걸까?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
비숍 살인사건 동서 미스터리 북스 10
S.S. 반 다인 지음, 김성종 옮김 / 동서문화동판(동서문화사) / 2003년 1월
평점 :
장바구니담기


세계 10대 미스터리 소설 중에 하나라는 거창한(?) 문구와 자칭 미스터리 팬이면서 반 다인의 작품을 거의 접하지 못한 컴플렉스는 이 책을 주저없이 구매하게 만들었으나, 워낙 고전이다 보니 범인이나 트릭에 있어서는 전작인 벤슨,그린 보다 확실히 못하다는 느낌이다. 전체적인 인상은

- 번스가 사건의 초점을 흐리고 있다.

생각해 보면 동요에 맞춰 살인했다고 열심히 독자를 세뇌하는 것은 다름아닌 번스이다. 취미 고약한 아저씨 같으니. :) 허나 막판 몰아가기, 용의자 둘과 대면하여 벌이는 번스 특유의 심리전은 언제나 독자를 불타오르게 한다. 또한 막스 플랑크의 양자설을 포함한 당대 물리학의 핫 이슈들이 주변장치로 쓰인 것은 정말 반가운 일이었다. 번역문을 봐서 원문을 상상하는 정도로는 원문이 과학적으로 얼마나 정확한 사실을 얘기하고 있는지 알 수 없었지만...

순전히 직업상의 아쉬움이지만, 이 책만큼은 과학 분야에 발이라도 담가본 사람이 한번 다시 번역했으면 하는 아쉬움이 들었다. 여기서 묘사된 시기는 바로 물리학의 황금기가 아닌가. 물리학과 수학이 사건의 요점을 흐리는 장치로 등장하는데 이름이 전부 일본식으로 되어 약 70%정도만 누구인지 캐치할 수 있었다는 것은 굴욕적이기까지 했다. 보르헤스를 생각나게 하는 가짜 사실주의 기법을 사용하기 때문에 인용되는 인물들이 누군지 확실하게 알수록 재미가 있을 텐데 정말 아쉬운 부분이다.

마지막으로, 용서할 수 없는 것 : 구판에 있었던 리만-크리스토펠 텐서를 타이핑한 메모랑 저택의 지도가 빠져 있다. 이것도 주요한 미스디렉션의 일부일진대...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
경관 혐오 동서 미스터리 북스 64
에드 맥베인 지음, 석인해 옮김 / 동서문화동판(동서문화사) / 2003년 5월
평점 :
장바구니담기


캘레라 형사가 나오는 87분서 시리즈. 너무 어렸을 때 읽어서 제목조차 생각나지 않았죠. 구판을 이미 읽으셨던 분은 이 책의 원제가 경관 嫌惡 던가 뭐 이런 한자로 되어 있었던 것을 기억하실 겁니다. 한자를 읽을줄 몰라서 재미있다고는 생각했으나 제목은 까맣게 잊었던 것이 바로 이 '경관 혐오'였습니다. 다시 읽으며 든 생각은 최근 우리가 재미있게 보고 있는 구미의 경찰 드라마들이 이 87분서 시리즈의 신세를 고스란히 지고 있구나, 하는 느낌이었습니다. 캘레라의 시행착오는 마치 'Law & Order' 드라마 한 편의 궤적을 쫓는 듯한 기분이 듭니다.

이미 해문판으로 나와 있다는 소식을 접한 것은 벌써 주문을 넣은 뒤라서 아차, 싶었으나 (해문판이 어쨌든 값싸니까... 책 상태를 따지지 않는다면) 다행히 권말에 수록된 '한밤의 공허한 시간'이란 중편이 손해 본 듯한 느낌을 해결해 줬습니다. 이 중편은 우리가 이미 캐릭터에 익숙해진 것을 가정하고 있기 때문에 좀더 추리소설 같고 더 재미있습니다. 크리스티의 '친구(Companion)'를 연상케 하는 트릭이지만 알아내기는 쉽지 않더군요. 어디서 본 것 같은 트릭의 단순함을 커버해 주고, 일을 복잡하게 만드는 것은 바로 정글과 같은 도시라는 점이 눈길을 끕니다. 모래사장에서 조개껍질 하나를 찾는 것 같은 수사의 암담함이나, 복잡한 도시 생활에서, 힘든 업무에서, 가정 내부 문제에서 겪는 갈등을 묘사하는 것이 주가 된다는 것도 특징적이죠.

87분서의 다른 시리즈도 계속 나와주길 바라면서, 미국 경찰 소설의 원조를 읽어보고 싶은 분께 추천해 드립니다. 추억 속의 책이라 별점을 객관적으로 주지는 않았다는 것을 밝히면서...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
디미트리오스의 관 동서 미스터리 북스 76
에릭 앰블러 지음, 임영 옮김 / 동서문화동판(동서문화사) / 2003년 6월
평점 :
장바구니담기


스파이 소설의 원조로 알려진 에릭 앰블러의 소설이라고 해서 기밀 서류, 고문, 암살 음모, 뭐 이런 것들을 연상했는데 완전히 헛다리 짚다. 차라리 히치콕의 '이창'과 같은 스릴러에 가깝다고 말할 수 있겠다. 선량한(?) 시민이 우연히 관심을 갖게 된 인물의 정체가 서서히 드러나고, 너무 많이 알게 된 주인공은 생명의 위협을 받는다 - 이런 방식의 서술이 너무나 현대적이어서 놀랐다. 아직도 많이 써먹는 수법 아닌가. 만일 디미트리오스나 그 짝패, 경찰의 입장에서 얘기를 진행했다면 그저 시니컬한 코믹이 되었을 것이다. ('아기는 프로페셔널'이랑 비교되는 사항) 탁월한 연출이라 하지 않을 수 없다.

두고두고 몇번씩 읽을 정도로 치밀하다는 느낌은 들지 않았지만, 하루 저녁을 즐겁게 보낼 수 있을 정도의 재미는 있었다. 배신의 제왕인 디미트리오스와 그 주변 군상의 묘사도 실감났다. 39년작이니 2차대전 발발 직전의 물건인 셈인데 하는 짓들이 편지 쓰는 것만 빼면 현대인의 그것과 그다지 다르지 않은 걸 보면 문명이란 게 별게 아닌듯 하다.

줄거리 상으로 재미있는 것은, 이 어리버리한 디미트리오스의 보즈웰은 그의 작가적 호기심으로 인해 디미트리오스의 행적을 취재했는데, 결말에서는 아가사 크리스티적인 퍼즐놀이를 쓰기로 맘먹는다는 것이다. 주인공이 겪은 현실(?)이 훨씬 더 다이나믹하고 재미있었지만 생명의 위협까지 겪게 되자 지적 유희로 도피하고 싶어진 것일까? 아니면 지은이(에릭 앰블러)가 본격 소설에 대해 하고팠던 얘기를 슬쩍 끼워넣은 것일까? 확실히 본격 추리는 인물이 보다 명료하다. 오죽하면 동기와 수단만을 가슴팍에 써넣은 puppet 들처럼 느껴지겠는가. 아마도 지은이는 '추리 퍼즐과는 달리, 현실에서 범죄란 훨씬 복잡하고 추악하며 여러 이해관계가 얽힌 소산이다' 라는 것을 말하고 싶었던 것이 아니었을까.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
펠리데 - 고양이 추리소설
아키프 피린치 지음, 이지영 옮김 / 해문출판사 / 2003년 6월
평점 :
장바구니담기


이 책은 고양이를 소재로 한 판타지이다. 고양이가 말을 하고, 책을 읽으며, 예술을 비평하고 컴퓨터를 자유자재로 쓰는 동화같은 설정이 그렇다. 고양이가 암암리에 조직을 이루고 지구를 지배한다는 것은, 이 도도한 종족과의 개인적인 첫번째 조우에서 그가 내 손을 화악 할퀴고 간 후에 늘 해오던 생각이다. 고독하면서도 비밀스러우며, 민첩한 이 종의 이미지에 추리소설만큼 잘 어울리는 얘기도 없다.

여기다 음침하고 거대한 저택, 비밀스러운 실험실, 납골당, 사교 집단의 예배, 밤마다 악몽에 시달리는 주인공, 다른 시간대에서 온 것만 같은 미인 고양이들 같은 고딕 소설 스타일을 첨가하니 실로 암울하면서도 흥미진진한 무용담이 되었다. 읽어갈수록 속도가 붙는 책은 대개 재미있다는 인상이 남는데 이 책이 바로 그렇다. 트릭이나 동기가 좀 스케일이 커서 와닿지 않는다는 게 문제라면 문제.

책을 읽어갈수록 나는 '푸른수염'군과 그의 고통스러우면서도 쿨한 이미지를 매우 좋아하게 되었다. 불쌍하게 그려지는 구스타프에게도 연민이 가는데, 조금만 생각해 보면 아무리 똑똑해도 돈을 벌 수 없는 프란시스의 지적 창고를 채워줄 '자료'를 제공한 것은 바로 그 주인이라는 결론을 얻게 된다. 속편까지 번역될지 모르겠지만 부디 다음 권에서는 구스타프를 좀 덜 구박해 주길 바랍니다, 프란시스...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo