자살가게
장 퇼레 지음, 성귀수 옮김 / 열림원 / 2007년 10월
평점 :
구판절판


독특하다,, 영미소설의 추적이나 추리도 아닌, 일본문학의 내면적 갈등도 아닌,, 유럽의 소설들은 예술가들의 나라답게 독특하고, 다양하고, 창의적인 작품들이 많다. 작가들마다 색깔도 선명하게 구분되어 좋다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
창백한 개
하인리히 뵐 지음, 정인모 옮김 / 작가정신 / 1999년 8월
평점 :
절판


독일소설은 딱딱하고 지루하다,, 그렇게 딱딱하고 감정 표현에 서툰 사람들이 전후에 사죄와 반성과 부끄러움을 표현하는 데에는 펜을 아끼지 않는다. 무엇이 이들을 이렇게까지 반성하게 했을까,,,

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
어느 어릿광대의 견해 (양장) 문학동네 세계문학전집 59
하인리히 뵐 지음, 신동도 옮김 / 문학동네 / 2010년 12월
평점 :
장바구니담기


화가 났다!! 전후 독일소설들을 읽으며 그들이 보여준 반성과 사죄와 부끄러움을 왜 일본의 작가나 지식인들은 말하지 않는지,,,,

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
카타리나 블룸의 잃어버린 명예 민음사 세계문학전집 180
하인리히 뵐 지음, 김연수 옮김 / 민음사 / 2008년 5월
평점 :
장바구니담기


이 책은 우리나라 기자들과 독자들이 반드시 읽어야 한다. 그시대의 현실이 지금의 한국 언론과 크게 다를바 없다는 사실이 무섭게 와 닿는다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
파트리크 쥐스킨트 작품집 (전5권) - 향수+좀머씨 이야기+깊이에의 강요+콘트라베이스+비둘기
파트리크 쥐스킨트 지음 / 열린책들 / 2002년 11월
평점 :
품절


여기 이렇게 묶인 5권은 소장할 가치가 있다. 얇지만 오래 남는다. 절판되거나 더이상 출간되지 않아 서글프다,,

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
고양이라디오 2016-11-04 15:25   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
파트리크 쥐스킨트 저도 너무 좋아합니다.