아이 기브 유 마이 바디 - 독자를 사로잡는 섹스 신 쓰기
다이애나 개벌돈 지음, 심연희 옮김 / 오렌지디 / 2023년 9월
평점 :
장바구니담기


#아이기브유마이바디 #다이애나개벌돈 #북마녀 #오렌지디 #서평단 #글쓰기 #작법서

그런 경험 한번쯤은 있지 않나요?
책이든 영화이든 중요한 순간에 등장한 어설픈 대사 하나, 과장된 표정 하나에 몰입이 깨어지는 경험.
이건 뭔가 싶은 때.

왜 그럴까 생각해봅니다.
뭐가 문제지?!

자. 이 책은 알려줍니다.
바보야. 문제는 000야.

빈칸을 채워봅시다.
누가 손?

네. 저는 캐릭터!에 한 표!!
자. 다음?

저는 분위기!!에 한 표!!
다음...

자. 막연해서 잘 모르겠다구요?
이 책 한번 읽어봐요.

열일 하는 ˝제이미˝와 ˝나˝가 알려줄거랍니다.
제이미가 누구냐구요?
<아웃랜더>. 아웃랜더의 그 ‘제이미‘랍니다.

숙련된 조교의 시범을 보고 따라해봅니다.
어때요? 참 쉽죠?

노골적인 묘사와 직접적인 그 부분의 지칭 없이도 장면을 묘사하는 법.
인물간의 감정 교환.
그리고 교감 없이 이루어지는 강제 그것.
캐릭터 설정.

당신이 궁금한 모든게 여기 있습니다.

유의할 점 : 이 책은 작법서입니다.

※ 이 글은 출판사로부터 책을 제공받아 읽은 후 작성하였습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그리스 로마 신화 신박한 정리 - 한 권으로 정리한 신들의 역사
박영규 지음 / 김영사 / 2023년 9월
평점 :
장바구니담기


그리스 로마 신화를 한 문장으로 표현하면!!


그리스 로마 신화는 암투와 패륜, 욕망과 폭력으로 얼룩진 제우스와 그 가족 및 후손들의 행위를 신화와 문학의 이름으로 미화한 우상화 작업의 결정체다.


그럼에도 읽어야 할 필요성은?


그리스 로마 신화가 서양 문화에서 차지하는 무시하지 못할 비중 때문이다.

히브리즘과 헬레니즘을 서양 문화를 형성하는 양대 축이라고 하는데, 후자의 토대는 곧 그리스 로마 신화다.

유럽의 지명이나 문화, 사상과 관련한 용어의 근간을 캐다 보면 그리스 로마 신화와 연결된 것이 부지기수.


서포터즈 도서 중에서 이 책을 유독 기다렸다. 아이에게 그리스 로마 신화를 엮은 만화책을 읽어주면서 그 시간을 기다리는 나를 발견한다. 읽으면서 그동안 봐왔던 각종 만화들과 소설들의 모티브가 되었던 신화를 접하게 되면 아. 여기 나왔던 거였구나를 연발하면서 다음 페이지를 읽게 된다. 그리스 로마 신화 읽는데 단점이 있다면 후속 권이 나올 때까지의 텀이 너무 길어서 그 전에 읽었던 내용이 기억나지 않는다는 것...

이 책은 한 권으로 그 방대한 분량을 커버할 수 있다니 기대할 수 밖에!!



등장인물 = 제우스의 형제자매 및 여인들과 자녀들 + 제우스의 후손이 세운 왕가의 주요 인물 + 민간 전설 속 인물과 괴물



이야기의 키워드 = 암투 + 연애 + 영웅 + 모험 + 괴물


자. 기본 얼개를 숙지했으면 다음 페이지를 넘겨보자.


우와!!! 신박하다!!! 여기서 '신박'의 의미는 '신선하고 박식하게'이다.


* 이 글은 출판사로부터 책을 제공받아 읽은 후 작성하였습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
결정적 순간의 대화 - 상황과 사람을 내 편으로 만드는 성공적 대화 기술, 개정판
조셉 그레니 외 지음, 김경섭 외 옮김 / 김영사 / 2023년 8월
평점 :
장바구니담기


이제 대다수 일터에서 거리상 멀리 떨어진 관계와 다양한 문화가 보기 드문 예외가 아니라 일반적인 현상이 되었고, 그에 따라 결정적 순간의 대화의 중요성은 더 높아졌다. 마지막으로 최근 정치적 사회적 의견 차이를 솔직히 밝히면서도 서로 존중하며 논의하는 방법을 찾지 못해 위험한 갈등이 발생하고 있음을 보여주는 증거가 갈수록 더 많이 나타나고 있다.

결정적 순간의 대화란?

두 사람 이상이

의견에 차이가 있고

중요한 이해관계가 걸린 문제를 다루고 있으며

감정이 격해질 때 일어나는 대화.

의미 공유 대화란?

둘 이상의 사람 사이에서 이뤄지는 자유로운 의미 흐름

결정적 순간의 대화는 초점을 한 가지 문제에 맞출 때 가장 성공적으로 이뤄진다.

우리가 직면하는 중요한 문제는 패턴이나 과정, 관계 수준에서 대부분 해결해야 한다. 내용 문제가 우리를 꼼짝 못하게 만드는 경우는 굉장히 드물다.

북 마크를 하라. 북마크를 해두면 당신이 이야기를 나누고 싶은 문제에 관해 의식적인 선택을 할 수 있다.

'나'부터 노력한다, '우리'는 그 다음이다.

당신이 정말로 원하는 것에 초점을 맞춘다.

사람을 꼼짝 못 하게 하는 스토리에서 벗어나는 가장 좋은 방법은 그 스토리에서 사실을 분리하는 것이다. 자신이 붙인 해석을 제거하려 노력할 때 '내가 사실로 여기는 이것을 내가 직접 보거나 들었는가? 실제로 일어난 행동인가?'라는 간단한 기준에 비춰보면 도움이 된다.

대화에 재능이 있는 사람은 계속 '안전감'에 신경을 쓴다. 대화 내용에 주의를 기울일 뿐 아니라 사람들이 두려워하는 신호가 나타나는지도 살핀다.

스트레스를 받을 때의 스타일 채점표

대화법 채점표

: 꼭 해볼 것

대화의 달인은 게임을 하지 않는다. 끝.

그들은 문제를 해결하려면 가식적으로 말하거나 좋게 돌려 말하거나 속이지 않고, 문제 자체를 이야기해야 한다는 것을 알고 있다. 그래서 그들은 완전리 다른 무언가를 한다. 대화 내용에서 빠져나와 안전지대를 만든 뒤 다시 돌아오는 것이다.

대화의 달인은 자기 생각을 있는 그대로 전하면서도 다른 사람이 안심하면서 듣고 반응하도록 말한다. 그러니까 완전히 솔직하면서도 다른 사람을 전적으로 존중한다. 마케팅 자료가 별로라고 생각하면 당신에게 그런 평가를 분명히 알리면서도 완전히 존중하는 태도를 취한다.

어떻게 그렇게 할까? 솔직하게 말하면서도 안전감을 유지하는 법을 찾아내면 된다.

자. 솔직하게 말하면서도 안전감을 유지하는 법이 궁금한가?

그런 당신이 읽어야 할 책이 여기 있다.

* 이 글은 출판사로부터 책을 제공받아 읽은 후 작성했습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
K 문학의 탄생 - 한국문학을 K 문학으로 만든 번역 이야기
조의연 외 지음 / 김영사 / 2023년 8월
평점 :
장바구니담기


생경한 장면을 본 기억이 있다.

책을 좋아하는 사람이라면, 우리 문학에 관심이 조금이라도 있는 사람이라면 아마도 기억할 것이다.


한강 작가의 부커상 수상.

한강 작가 옆의 푸른 눈의 번역가.


그때도 이슈가 있었던 것 같다.

번역이란? 번역가의 역할이란?

제2의 창조??


이 책은 번역가의 역할과 K문학에 관심이 있는 독자들에게 선물같은 책이다.



한 언어에서 다른 언어로의 완벽한 치환이나 대치는 불가능하다.

특히 문학 번역에서 메시지 단위의 일대일 대응이 어려운 것은 문화나 언어의 본질적 차이뿐만 아니라

원작자의 독특한 문체 때문이기도 하다.

창조성을 빼고 문학 번역을 논할 수 없다.



문학 번역가는 원작을 수차례에 걸쳐 치밀하게 읽어가며 작가와 등장인물들의 목소리를 재해석하고, 대상 독자의 인지적 의미망에 비추어 자기만의 고유한 번역 텍스트를 생산한다. 이 책은 문학 번역이 원작에 충실하면서도 창조적 과정을 거친 번역 행위의 결과임을 보여준다.


본문의 내용은 궁금증 유발을 위해 생략한다. 번역가의 고뇌, 그들이 옮긴 문장을 비교하면서 읽어보자.


에필로그 -이성빈

내가 생각했던 이 책의 독자는 버지니아 울프가 강조했던 "일반 독자"와도 비슷하다. 울프는 그 당시의 남성 지식층을 거부하고, 그야말로 보통 사람들을 대상으로 글을 썼다.

울프가 생각했던 일반 독자는 주변에서 어렵지 않게 만날 수 있고, 새로운 지식 세계에 열려 있으며, 작가의 관점을 비판적으로 해석하고 실천할 수 있는 사람이다. 이 책의 독자도 그런 독자이기를 바란다.

한국 문학의 정체성과 확장성에 관심 있고 문학 번역과 관련한 다양한 현상과 주장을 새로운 관점에서 해석할 수 있는 독자 말이다.


이 책의 특징 세 가지

  1. 필자 대부분은 연구하는 번역가들이다.

  2. 이 책은 독자 접근성을 높이기 위해 국내외 독자들이 잘 알고 있는 작품을 핵심 소재로 삼았다.

  3. 이 책은 번역에 관한 거시적 통찰과 미시적 분석을 함께 제시한다.


주도적인 집단의 역할에 대해서 뭔가 부정적인 평가가 나오기 위해서는 우선은 파이가 커야 할 것 같다.

충분히 커진 이후에 다시 논해야 할 부분도 있어보인다.


* 이 글은 출판사로부터 책을 제공받아 읽은 후 작성하였습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

#6시20분의남자 #데이비드발다치 #북로드 #영미소설 #범죄수사물 #특수부대 #진실파헤치기 #서평단 #도서협찬.

6시 20분.
그가 출근을 위해 열차를 타는 시간.

6시 40분.
틈새 사이로 보이는 저택의 수영장. 그녀가 보이는 시간.

사는 세계가 다른 두 사람.
문득 그녀와 눈이 마주친다.

6시 20분의 남자.
6시 40분의 여자.

남자는 특수부대 출신.
능력을 인정받던 그가 불명예 퇴역 후 들어간 곳은 금융회사. 카울 앤 컴리.

총만 안들었을 뿐 여전히 전장 한복판에 있다. 적군은 물론 아군도 믿을 수 없는 상황.

그곳에서 그가 알던 여인이 숨진 채 발견된다. 여인의 이름은 세라 유즈. 남자의 직장 동료?이다. 혹은 더 가까운 사이일지도. 엄격하게 관리되는 출입기록, 영상은 그가 범인이라 한다.

누명을 쓴 채 그대로 경찰에게 연행될 것인가.
그런데 이 남자. 녹녹치 않다.
이 남자는 지금 ...의 비밀임무를 수행 중이다.

우연히 브래드 카울(그가 다니는 회사 ‘카울 앤 컴리‘의 그 카울이다)의 사적인 영상을 찍은 후 딜을 한다.

사적인 영상의 등장인물의 죽음. 그녀는 잰 스타모스. 세라 유즈와 모종의 관계에 있는 여성.
남자는 유즈와 스타모스의 관계에 혼란스러워 한다.

경찰이 다시 남자를 찾아온다.
이번에 스타모스 살인혐의.
과연 남자는 어떻게 위기를 넘길 것인가.

6시 40분의 여자.
카울의 연인?
그녀는 자신의 처지를 알고 있다.
열차가 지나는 시각. 비키니를 입고 시선을 모은다.
그녀의 의지? 아니 카울의 의지.
시간을 더듬어보면 옷의 색깔이 가끔 바뀌는 것 같다.

남자가 찾아오기 전까지 여자는 그저 돈 많고 관음증 많은 거부의 취미인 줄로만 알았다.
남자는 카울의 비밀을 파헤치기 위해 여자에게 부탁을 하는데..
남자의 부탁을 들어주기 위해 여자가 감당해야 할 몫.
어쩌면 목숨을 걸어야 할지도.

그런데 이 남자. 여자를 온전히 믿지 않는 것 같다.

51구역. 52층.
접근이 금지된 구역. 남자는 기어이 그곳에 도달한다.

한가지 교훈이 있다.
적은 사방에 있다. 어쩌면 바로 옆에 있었을지도 모른다.

의심하라. 전장에서 갈고 닦은 신경 덕에 남자는...

‘카울 앤 컴리˝의 ˝앤 컴리˝의 정체는?
카울이 보여지는 것보다 결정권이 없다면?
남자의 룸메이트의 과거가 불명이라면?

긴장의 끈을 놓기 어려운 소설.

남자의 이름은 트레비스 디바인,
여자의 이름은 미쉘 몽고메리라 한다.

※ 이 글은 출판사로부터 책을 제공받아 읽은 후 작성하였습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo