제인 오스틴 북클럽
커렌 조이 파울러 지음, 한은경 옮김 / 민음사 / 2006년 2월
평점 :
절판


별로 문학적이지 못한 나는 제인 오스틴의 작품을 영화로 먼저 보았다. 언제나 그랬듯이 영화가 맘에 들면 원작을 찾아보게 마련이다. 보바리 부인이 그랬고, 위험한 관계가 그랬으며, 오만과 편견이 그랬다.

 소설보다 영화로 더 많이 알려진 제인 오스틴은 영국에서 가장 아끼는 작가 중에 한 사람이라고 들었다. 그런 작가의 작품을 가지고 북클럽을 만든다는 것은 어쩌면 가능하고도 남을 일이지만 소설이 나왔다는 것은 참 흥미로웠다.

 작가는 제인 오스틴 북클럽을 매개로 모인 여섯 명의 삶을 이야기 한다. 그들이 바라보는 제인 오스틴은 각자의 성격만큼이나 다르다. <조슬린의 오스틴은 사랑과 구혼에 대한 멋진 소설을 여러편 썼지만 결혼은 하지 않았다. 버나데트의 오스틴은 희극의 천재다. 실비아의 오스틴은 딸이자 누이이며 이모이다. 알레그라의 오스틴은 여성들의 개인적인 삶에서 경제적인 궁핍함이 가져오는 충격에 대해 글을 썼다. 프루디의 오스틴은 읽을 때마다 바뀌었다. 그리고 유일한 남자 그리그의 오스틴에 대해서는 아무도 몰랐다.> 이렇듯 여섯 명의 시선에서 바라 본 제인 오스틴은 그들의 삶이 가져다 준 방향으로 보여진다. 이 책에서 작가가 하고자 하는 이야기가 그들이 바라 본 시선에 함축되어 있다. 제인 오스틴을 통해 오스틴의 작품을 통해 그들은 자기들의 삶을 이야기 하고 고민하며 해결하기도 한다.

 내가 작품 속의 한 사람이라면 어떻게 생각했을까? 아마 나의 오스틴은 '밀고 당기기'였을 것이다.
제인 오스틴의 소설들이 로맨스 소설일 뿐이라고 이야기 한다면 오스틴을 좋아하는 사람들에게 욕얻어 먹을 지도 모르겠지만 로맨스 소설의 대부분이 멋진 남자 만나 '밀고 당기다'가 결국엔 결혼에 골인하게 되니..뭐..내가 오스틴의 시대에 살지 못했기에 이해 능력이 떨어질 수 도 있겠으나 오스틴의 작품에 거의 나오는 돈 많은 남자를 골라 결혼하는 것으로 해피엔딩되는 것이 로맨스소설과 별반 다르지 않다고 생각한다.(앗! 삼천포로 빠진다.) 암튼...   

 책의 시작 부분에서는 조금 지겨웠다. 전개가 되고 후반으로 가면서 점점 흥미롭고 재미있어졌다.작가의 약간은 코믹한 문체에서 역자의 말대로 제인 오스틴의 위트를 보았다. 그래서 다 읽고 난 후 의심쩍어 보이는 앞 부분을 다시 읽어보니 도대체 왜 지겨워했었는지 알수 가 없었다.( 곰곰히 생각해보니 아마도 딱딱 끊어지는 문장때문이었던 듯..^^;) 

 이 책에서 가장 공감이 가는 부분은 말미에서 알레그라가 실비아에게 준 생일선물이었다. 정말 특이하고도 재미있었다. 여섯 명의 회원들이 그 선물 '오스틴에게 물어봐요.'에 질문을 하고 그 대답을 자기식대로 해석하며 나름대로 고민을 해결하는 모습에서 작가의 오스틴적인 면과 작가의 의도적인 결말부분이 보였기 때문이다. 특히 마지막 부분에서 버나데트가 결혼을 하고, 실비아와 대니얼이 재결합하고, 조슬린과 그리그가 데이트를 시작하는...그들은 진정한 제인 오스틴 북클럽의 회원 같았다.

 우연히도 이 책이 출판되면서 2006년판 제인 오스틴의 '오만과 편견'을 상영했다. 이제까지 내가 본 오만과 편견은 여러 종류였다. 가장 최근에 본 오만과 편견은 '신부와 편견' 볼리우드판이었다. 인도영화답게 노래와 춤으로 무장한 그 영화는 오리지널 오만과 편견 못지않게 재미있었다. 이제 이렇게 제인 오스틴을 만났으니 2006년판 오만과 편견을 보아줘야 할 것 같다.^^

 

***참고로...지난 번 <테헤란에서 롤리타를 읽다>를 읽은 적이 있었다. <제인 오스틴 북클럽>이 소설 속의 야기라면 <테헤란에서~>는 실제의 일이었다. 성격이 다른 북클럽이지만 책을 읽고 주인공들의 인생을 논하며 자신들의 삶을 반추()해보는 형식은 비슷하다 하겠다. 이 책을 읽고 재미있었던 사람들이라면 <테헤란~>도 아주 흥미롭게 읽을 것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo