민화 빛깔있는책들 - 고미술 147
김영학 글/사진 / 대원사 / 1993년 9월
평점 :
장바구니담기


사실 이런 짧은 요약본 스타일의 책을 그다지 좋아하는 편은 아니다. 특히 일관계로 급히 지식을 흡수하기 위해 비슷한 류의 책을 읽어야했던 몇번의 경험은 책의 빈약함으로 그런 인상을 더욱 굳히는 계기가 됐었다.
하지만 이 시리즈는 권할만 하단 생각이 든다. 역시 일 때문에 빨리 읽어내리고 지식을 흡수하기 위한 선택이었지만 몇권째 읽고 있는 빛깔있는 책들 시리즈는 내용이 알차다. 방금 다 읽어낸 민화는 특히 그동안 읽었던 시리즈에서 없는 특징도 하나 있다.

바로 전체를 엮어주는 흐름과 저자의 철학이다.

많이 읽지는 않았지만 지금 미술관련 시리즈를 읽어나가고 있는데 다른 책들은 지식과 그때그때의 사실 전달에 충실한 반면 '민화'는 사실에 더해서 한국 전통미술 뿐 아니라 세계 미술사를 놓고 큰 흐름을 함께 엮어주고 있다.

민화하면 그냥 우스꽝스러운 호랑이와 까치 그림만 연상했던 내게 이 책은 그 안에 쓰인 다양한 기법과 철학까지 바라보게 하는 눈을 띄워주었다. 오늘 이 책을 통해 안것은.... 뭐랄까 그림에 대해 새로운 세상이 열리는 기분이라고 해야하나? 앞으로 느끼고 배워야할 것이 많겠지만 어쨌든 눈을 뜬 기분이다.

그리고 그 민화가 오래전 세상을 떠난 조상들만의 것이 아니라 우리에게 익숙한 운보와 같은 화가들에 의해 우리 미술에 계속 전승되고 있다는 발견도 흥미롭다. 비록 천대는 받았지만 나름대로 전향적이고 독창적이었던 우리 미술에 대해 자긍심이 생긴다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
풍속화(둘) 빛깔있는책들 - 고미술 177
이태호 / 대원사 / 1996년 1월
평점 :
장바구니담기


풍속화 하면 김홍도와 신윤복을 떠올리는 것이 대부분의 반응. 나도 별반 다를 것이 없었다. 하지만 '풍속화' 두권을 연달아 읽으면서 그 두 이름을 있게 한 수많은 사람들과 또 다양한 그림들을 발견할 수 있었다.

김홍도와 신윤복을 있게 했던 풍속화의 태동부터 그 역사적 배경과 다양한 그림들... 풍속화라고 생각하지 못했던 그림들이 풍속화에 포함된다는 것도 알게 되었고.

단편적으로 알고 있었던 사실들이 하나의 흐름으로 연결되어 머리속에 정리되는 것이 좋았다. 저자인 이태호라는 사람이 풍속화에 갖고 있는 풍부한 지식에 감탄도 했고...

아쉬움이 있다면 설명에 나온 그림들이 좀 더 많이 소개되었더라면 하는 것. 글에는 중요하게 언급된 그림이 없어서 참 많이 궁금하고 아쉬웠다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그리스.로마 신화 범우비평판세계문학선 1
토마스 불핀치 지음, 최혁순 옮김 / 범우사 / 2000년 9월
평점 :
품절


신화하면 그리스 로마 신화를 떠올릴 정도로 우리 주변에 너무나 많은 그리스 신화가 있다. 신화라는 항목을 검색하면 책이나 자료의 대부분이 그리스 로마 신화일 정도.

하지만 제대로 된 텍스트를 만나기란 의외로 쉽지가 않다. 편집자나 출판사의 의도에 맞게 줄어들거나 변형된 신화가 대부분이고 그 본래의 맛을 살리는 것은 그다지 많지 않다. 사실 그런 의미에서 볼 때 이 볼핀치의 그리스 로마 신화 역시 그 원형을 제대로 살리고 있다고는 할 수 없다.

주지하다시피 당시의 보수적 사회 분위기에 걸맞게 볼핀치는 그리스 신화의 야만적이고 에로틱한 부분을 최대한 배제해 문학적이고 또 어린이들이 읽어도 그다지 문제가 없을 정도의 수준의 내용만을 모아놓았다. (다른 문화권의 신화에 비해 그리스 로마 신화는 확실히 세련되어져 있고 거친 원시성을 많이 상실하고 있기는 하지만)

그런 사실을 감안하더라도 어설픈 편역들보다는 제대로 채집된 볼핀치 신화를 만나는 것은 괜찮은 경험이다. 아쉬움이 있다면 차라리 그리스 로마 신화를 좀 더 많이 실어주지 왜 그다지 연관도 없는 다른 문화권의 신화를 실어 놨는지... 좀 뜬금없다는 생각이 들었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
못말리는 낚시광 66
야마사키 주조 글, 기타미 겐이치 그림 / 대원씨아이(만화) / 2006년 4월
평점 :
절판


달리 애국할 길은 없고 그나마 노력하는게 가능하면 우리 만화를 보고 일본 만화는 보지 않는건데 가끔 잡은 일본 만화는 일본이 정말 만화 왕국임을 보여주는 알찬 것들이 많다.

특히 전문가 집단이 결합된 매니아 만화에 있어선 아직은 우리가 일본을 따라갈 수 없는 부분이 많은데 이 낚시광도 따져보면 매니아 만화의 장르에 속한다고 하겠다. 하지만 소재만 요리나 술 같은 전문 세계를 다루고 내용을 파고들면 드래곤볼이나 무협만화 같은 느낌의 대결 구도와 주인공의 공력 향상으로 이어지는 다른 만화에 비해 한편의 시트콤을 보는듯한 아기자기한 느낌.

낚시와 직장인의 애환(이라고 하기엔 너무나 철판인 X사원이지만)이 절묘하게 어우러진 만화라고 하고 싶다.

40권이 넘어서면서 비슷한 에피소드가 반복되고 질질 끄는 네버엔딩 스토리가 될 조짐이 보임에도 그래도 새로 나오면 책을 잡는다. 

물고기와 낚시에 대한 거의 전문가적인 정보도 보는 동시에 우리나라와 너무나 흡사한 일본 샐러리맨의 일상도 볼만하다. 이 만화를 보면서 우리와 일본의 직장 구조는 정말 심각할 정도로 나쁜 점까지 똑같다는 것을 느낌. 낚시만이 아니라 이런 평범한 사람들의 일상 생활이 함께 있기에 이 만화는 볼만하다. 

내용과 별 관계없지만 이 만화에 친근감이 가는 또다른 큰 이유는 만화가가 엄청난 야구광이라는 것이다. 매회 첫머리에 그 만화를 그리는 주간의 일본 프로야구 얘기를 한마디씩 하고 지나가는데 만화도 만화지만 응원하는 팀의 승패에 따라 달라지는 그 작가의 푸념도 빼놓을 수 없는 재미~

할일이 없다, 뭔가 쌈박한 일이 없을까 하는 생각이 들 때 날잡아 보면 시간은 엄청 잘 갈듯.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
Harry Potter and the Philosopher's Stone : Book 1 (Paperback, 영국판, Celebratory Edition) Harry Potter 영국판-페이퍼백 1
조앤 K. 롤링 지음 / Bloomsbury / 2001년 10월
평점 :
품절


아무리 잘한 번역도 원작을 훼손하는 것이라고 하는데... 확실히 그렇긴 한 것 같다. 해리 포터의 그 맛깔스러움... 역시 문학은 자기 언어를 대표하고 그 언어를 살려주는 생명수라는 것을 실감.

번역본이 나왔을 때 그 열풍이 싫어서 읽지 않고 버텼다. 그리고 3편까지 나왔을 때 시작을 했는데... 정말 책이 끝나길 바라지 않으면서 빨려드는 느낌은 아주 오랫만.

1편의 상상력은 조목조목 따져보면 밋밋할 수도 있지만 그 전체는 전혀 다른 모습을 보여준다. 조엔 롤링이라는 작가의 정신 세계를 살짝 엿보는 느낌.

그리고 무엇보다 마음에 든 것은 해리가 이런 종류 동화나 소설의 주인공이 갖는 그 짜증나는 선함을 가지지 않았다는 것. 아마 해리가 신데렐라처럼 혹은 바보 이반처럼 한없이 착하기 때문에 다른 마법사의 도움으로 행복을 얻는 주인공이었다면 절대 이 책을 사랑하진 않았을 것 같다.

두고두고 읽고 싶은 책이다.

[인상깊은 구절]
'Oh, I will' said Harry and they weresurprises at the grin that was spreading over his face. "They don't know we we're not allowes to use magic at home. I'm going to have a lot of fun with Dudley this summer..."


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo