그램툰 Gramtoon 세트 - 전5권 - 문법 잡는 영문법 만화 GRAMTOON is My Best Friend
김영훈.김형규 지음 / 한겨레에듀 / 2010년 12월
평점 :
절판


영문법을 처음 접한 것이 중2때였다.
그때의 충격이란...거의 공포에 가까웠다.

중1때 영어선생님이 두 분 계셨다.
1반부터 4반까지는 회화위주로 가르치는 부드러운 선생님이, 5반부터 8반까지는 문법위주로 가르치는 아주 독한 선생님이 있었다.
난 1반이어서 회화위주로 영어를 배웠다.(문법의 '문'자도 들어본 기억이 없다)
그러다 2학년이 되어서 문법위주의 아주 독한 그 선생님에게 영어를 배우게 됐다.
첫 시간, 갑자기 밑도 끝도 없이 맨 앞줄부터 차례대로 문법에 대한 질문을 퍼붓기 시작하는데 이건 뭐...
뒷 반이었던 아이들은 올 것이 왔구나 하는 표정으로 잘도 대답을 척 척 하는데 앞 반이었던 아이들은 누구 하나 대답을 하지 못해 손바닥을 맞아야 했었다.
그 날 이후 나에게 영어는 English = Grammar 가 되었다.
엄마인 나는 문법과의 첫 만남이 공포로 기억에 남게 되었지만 내 아이들 만큼은 재미있게 배웠으면 하는 바람이 있다. 

이 책에 나오는 무서운 음모와 갖가지 함정을 꾸미는 대마왕 '아마도'가 문법을 어려워하는 아이들의 마음을 헤아리고 있는 장면이 있어서 나를 웃음짓게 만들었다. 

 
 니들이 고생이 참 많다~ 어린 니들이 영문법을 푸욱 고아서 먹어 봤겠니? 아님, 회를 쳐서 날로나 먹어 봤겠니? ㅋㅋㅋㅋ 

초등학교 고학년 아이들이 만화를  통해 영문법에 쉽게 다가갈 수 있도록 기획된 책 GRAMTOON(Grammar + Cartoon)은
'딱 한번 읽고 끝내는 기적같은 영문법' 의 저자 김영훈님이 초등학생 눈높이에 맞게 다시 쓴 책이다. 이 책도 읽어봐야겠다.


  

Goodbye! GRAMTOON 5권에는 부정사, 동명사, 분사, 비교 에 대한 내용이 실려있다.
1권을 먼저 읽은 딸아이한테 이 책을 권했더니 지금은 읽을 수 없다고 한다.
이유인즉, 이 책이 아무리 문법에 대한 책이라지만 그래도 나름대로 스토리가 있는건데 어떻게 나보고 중간을 껑충 뛰어넘어서 맨 마지막 편을 읽으라고 하냐며 그건 만화책에 대한 예의가 아니라며 단호히 거부를 한다.

 
'스토리를 따라가다 보면 영문법의 기본 개념이 저절로 깨우쳐져요' 라고 씌여 있는데 스토리를 무시하고 문법만 챙기려고 했던 엄마의 사악한 마음을 딸에게 들켜버렸다. 아무래도 세트로 사줘야 할 듯...

 
to부정사를 이용하여 간접광고를 하는 그램툰 ㅋㅋ 정말 귀엽다.
To read this book is easy and fun.

 
한 챕터가 끝날때 마다 요점정리도 깔끔하게 잘 되어있다. 그냥 쭉 쭉 읽어보면 된다.

 
확인테스트로 자신의 실력을 가늠해 볼 수 있다. 오랜만에 풀어보는 문법문제 정말 재미있었다.
이렇게 쉬운데 그때는 왜 그렇게 어려웠을까...
지금 다시 중학생 시절로 돌아간다면 대답 잘 할 수 있을텐데.


완간기념 특별부록으로 ALL IN ONE GRAMTOON 손에 잡히는 영문법 이 함께 왔다.
개념정리->기초실력확인->주요문법정리->문장으로 문법정리->심화학습의 순서로 1~5권까지 배운 내용을 스스로 점검할 수 있다. 

그램툰이 my daughter's best friend 가 될 수 있도록 5권을 침대옆, 화장실, 거실, 식탁 등 집안 곳곳에 살포해 놓아야겠다. 



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
굿바이! 그램툰 Goodbye! Gramtoon - 부정사.동명사.분사 비교 GRAMTOON is My Best Friend 5
김영훈.김형규 지음 / 한겨레에듀 / 2010년 12월
평점 :
품절


영문법을 처음 접한 것이 중2때였다.
그때의 충격이란...거의 공포에 가까웠다.

중1때 영어선생님이 두 분 계셨다.
1반부터 4반까지는 회화위주로 가르치는 부드러운 선생님이, 5반부터 8반까지는 문법위주로 가르치는 아주 독한 선생님이 있었다.
난 1반이어서 회화위주로 영어를 배웠다.(문법의 '문'자도 들어본 기억이 없다)
그러다 2학년이 되어서 문법위주의 아주 독한 그 선생님에게 영어를 배우게 됐다.
첫 시간, 갑자기 밑도 끝도 없이 맨 앞줄부터 차례대로 문법에 대한 질문을 퍼붓기 시작하는데 이건 뭐...
뒷 반이었던 아이들은 올 것이 왔구나 하는 표정으로 잘도 대답을 척 척 하는데 앞 반이었던 아이들은 누구 하나 대답을 하지 못해 손바닥을 맞아야 했었다.
그 날 이후 나에게 영어는 English = Grammar 가 되었다.
엄마인 나는 문법과의 첫 만남이 공포로 기억에 남게 되었지만 내 아이들 만큼은 재미있게 배웠으면 하는 바람이 있다. 

이 책에 나오는 무서운 음모와 갖가지 함정을 꾸미는 대마왕 '아마도'가 문법을 어려워하는 아이들의 마음을 헤아리고 있는 장면이 있어서 나를 웃음짓게 만들었다. 

 
 니들이 고생이 참 많다~ 어린 니들이 영문법을 푸욱 고아서 먹어 봤겠니? 아님, 회를 쳐서 날로나 먹어 봤겠니? ㅋㅋㅋㅋ 

초등학교 고학년 아이들이 만화를  통해 영문법에 쉽게 다가갈 수 있도록 기획된 책 GRAMTOON(Grammar + Cartoon)은
'딱 한번 읽고 끝내는 기적같은 영문법' 의 저자 김영훈님이 초등학생 눈높이에 맞게 다시 쓴 책이다. 이 책도 읽어봐야겠다.

  

Goodbye! GRAMTOON 5권에는 부정사, 동명사, 분사, 비교 에 대한 내용이 실려있다.
1권을 먼저 읽은 딸아이한테 이 책을 권했더니 지금은 읽을 수 없다고 한다.
이유인즉, 이 책이 아무리 문법에 대한 책이라지만 그래도 나름대로 스토리가 있는건데 어떻게 나보고 중간을 껑충 뛰어넘어서 맨 마지막 편을 읽으라고 하냐며 그건 만화책에 대한 예의가 아니라며 단호히 거부를 한다.

 
'스토리를 따라가다 보면 영문법의 기본 개념이 저절로 깨우쳐져요' 라고 씌여 있는데 스토리를 무시하고 문법만 챙기려고 했던 엄마의 사악한 마음을 딸에게 들켜버렸다. 아무래도 세트로 사줘야 할 듯...

 
to부정사를 이용하여 간접광고를 하는 그램툰 ㅋㅋ 정말 귀엽다.
To read this book is easy and fun.

 
한 챕터가 끝날때 마다 요점정리도 깔끔하게 잘 되어있다. 그냥 쭉 쭉 읽어보면 된다.

 
확인테스트로 자신의 실력을 가늠해 볼 수 있다. 오랜만에 풀어보는 문법문제 정말 재미있었다.
이렇게 쉬운데 그때는 왜 그렇게 어려웠을까...
지금 다시 중학생 시절로 돌아간다면 대답 잘 할 수 있을텐데.


완간기념 특별부록으로 ALL IN ONE GRAMTOON 손에 잡히는 영문법 이 함께 왔다.
개념정리->기초실력확인->주요문법정리->문장으로 문법정리->심화학습의 순서로 1~5권까지 배운 내용을 스스로 점검할 수 있다. 

그램툰이 my daughter's best friend 가 될 수 있도록 5권을 침대옆, 화장실, 거실, 식탁 등 집안 곳곳에 살포해 놓아야겠다. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
I'm a Talk King Level 3 : Fred is Sick (본책 + 워크북 + CD 1장) - 재미있는 만화로 배우는 상황별 어린이 영어 회화 I'm a Talk King 토킹 시리즈
권오숙 외 지음, sam 기획 그림, Candice Aileen MacDonald 감수 / 가나출판사 / 2010년 8월
평점 :
절판


I'm a Talk King 시리즈는 어린이를 위한 상황별 영어 회화 교재이다.
그 중 Level 3 - Fred is Sick 은 감기에 걸린 Fred 를 통해 아플 때 사용할 수 있는 여러가지 표현들을 익힐 수 있다.  

그럼...Talk King 되는 방법 알아볼까? 

1단계 - 재미있는 만화를 보고 한 문장씩 따라 읽는다.
  

2단계 - 만화에 나오는 중요한 회화 표현을 연습한다.
 

3단계 - 회화에 도움이 되는 다양한 표현을 공부한다.
 
병원, 약국과 관련된 단어들을 따로 잘 정리해 놓아서 보기에 편하다.

4단계 - 연습 문제로 배운 것을 확인해 본다.
 

5단계 - 워크북으로 다시 한번 복습한다. 

크로스워드 퍼즐, 사다리 타기 등 재미있게 구성되어 있다.  

영어로 씌여진 만화이어서 어렵지 않을까 생각했었는데 쓸데없는 걱정이었다. 
문장 하나 하나가 모두 실생활에서 언제든지 활용할 수 있는 쉬운 영어로 되어 있어 아이들의 자신감을 키우기에 적당하다.
게다가 재미있기까지...  

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
쏭선생의 독종영어 - 마음만 먹으면 누구나 할 수 있는 영어공부 희망프로젝트
송용진 지음 / 지식프레임 / 2009년 10월
평점 :
장바구니담기


쏭선생의 영어이름은 Ssong(쏘오옹)이다. 

처음 필리핀 튜터를 만났을 때, 

"My name is Christine. I am your English teacher. and you?" 

"응? 저요?^^;;;.....마 마 마...마이...네 네 네...임...소 소 쏘...쏭...(버벅 버벅)"  

답답했던 선생은 "Ah, Your name is so~~~ong, Right? 

그렇게 쏭선생의 이름은 만들어졌다. 

 

그로부터 1년 7개월 후 쏭선생은 영국 대학원에 입학한다.(물론 졸업도 한다.) 

남들 5년이상 걸릴 공부를 쏭선생은 1년 7개월만에 해낸 것이다. 

하루종일 영어만 생각했던 쏭선생.  

영어에 맺힌 한을 풀기 위해 다니던 직장까지 접고 아는 사람 하나 없는 필리핀으로 날아가서 

새벽 4시에 기상하여 밤 10시 잠들 때까지, 아니 심지어 꿈 속에서도 영어를 만나기 위해 영어방송을 틀어놓고 잤던 쏭선생. 

 

정말 이게 가능한 일일까 하는 생각을 해봤다.  

아주 기초적인 단어조차도 몰랐던 쏭선생이 1년 7개월 만에 영국 대학원에 입학을 하여 학위를 마치고, 인기짱 영어강사가 되고 또 이렇게 책까지 냈으니 말이다.  

분명 독하게 공부한 것도 맞긴 하지만 난 그의 외향적인 성격이 영어공부에 많은 도움이 됐다고 생각한다. 

일면식도 없는 학원 강사들이 그에게 알토란같은 정보를 나눠주고, 필리핀 홈스테이까지 알아봐 준 걸로 보아선 열정 하나로 무서운 기세로 덤벼드는 그가 어여삐 보였을 것이다.   

 

쏭선생이 영어초보 시절 어떤 교재로 어떻게 공부해야 하냐고 학원강사들에게 물어보았더니 대부분의 강사들이 입을 모아 말했다고 한다.  

 "어떤 책이냐는 중요하지 않습니다. 문제는 얼마나 집중력과 인내를 갖고 그 교재를 끝까지 보는냐 하는 거겠지요. 책 한 권을 끝까지 본다는 것, 그것이 얼마나 대단한 일인지, 그것도 영어책을요, 그러니 어떤 책을 보느냐보다는 어떻게 끝까지 보느냐에 신경을 써야 합니다."   

맞는 말이다. 책장에 가득 꽂혀있는 나의 영어책들에게 미안해지기 시작했다.   

오늘은 그 중 한 권을 꺼내볼까...

 

영어로 내 이름 조차 말하기 힘든 사람, 필리핀 단기 유학을 꿈꾸는 사람, 정말 독하게 영어 공부 한번 해보고 싶다는 사람들에게 이 책을 추천한다. 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
다이제스트 성경을 읽고 리뷰 남겨 주세요~ (선착순 20분!!)
다이제스트 성경 - 영어로 배우는
이면희 지음 / 베이직북스 / 2010년 8월
평점 :
장바구니담기


세계 최고의 베스트셀러인 성경을 나도 예전에 한번 도전해 본 적이 있었다.
몇 페이지 읽다가 도대체 무슨 이야긴지 알 수 없어서 포기했었지만 말이다.

성경은 분명 나에게 외계어다.
그럼에도 서평단에 손을 번쩍 든 이유는 혹시 영어로 읽는 성경은 좀 다르지 않을까 하는 생각에서였다.

우리집엔 같은 책을 한글판과 영문판 두 가지 버전으로 갖고 있는 그림책이 꽤 있다.
영문판 그림책을 아이들과 함께 읽을 때면 의외로 영어가 참 쉽다는 걸 느끼게 된다.(물론 아이들 책이어서 문장구조가 단순하고 단어도 쉽다)

영시를 읽을 때도 마찬가지다.
시의 느낌을 말로 표현하기는 어렵지만 그냥 알 것 같다. 하지만 같은 시를 우리말로 번역된 시로 읽을 때면 전혀 다른 시를 읽는 기분이 든다.

그렇다면 혹시 성경도 그렇지 않을까? 사실은 이해하기 쉬운데 우리말로 번역되면서 어려워진 건 아닐까? 영어 단어가 주는 뉘앙스를 그냥 그대로 느껴보는 것도 좋은 방법이지 않을까?

예를 들어보자.

내 사랑하는 형제들아 너희가 알지니 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라.[야고보서 1:19]

‘내 사랑하는 형제’라든가 하는 성경구절을 접할 때면 솔직히 좀 적응이 되지 않는다. 위의 성경구절이 어떤 의미인지는 알지만 가슴에 콱 와 닿지 않는 이유도 거기에 있다.

영문으로 한번 보자.

Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry.  

듣는 것은 빠르게 하고, 말하고 성내는 것은 천천히 하라는 내용이다. 훨씬 이해가 쏙쏙 된다.


내가 이 책을 읽는 방법은 이렇다.
먼저 성경 구절을 노트에 옮겨 적으면서 원문에서 느껴지는 뉘앙스를 일단 한번 느껴 본다.
그리고 내 나름대로 해석을 해 본 후 마지막으로 우리말 성경을 읽는다. 


 


아직 끝까지 읽지는 못했지만 노트에 성경을 옮겨 쓰면서 꽤 쏠쏠한 재미를 맛보고 있다.
내 맘에 꼭 드는 성경 구절을 만나면 잠시 쓰던 손을 멈추고 몇 번씩 읽어보며 그 뜻을 새기곤 한다. 이러다 교회 갈라 ㅋㅋ  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo