제임스 조이스의 가장 유명한 작품으로 알려져 있는 그리고 가장 널리 읽히는 <더블린 사람들>이 민음사판으로 출간된다. 왠지 표지에서 아일랜드 냄새가 난다. (녹색 때문인가.) 몰랐는데 펭귄에서도 <더블린 사람들>이 2010년에 출간되었었고 문학동네판이 그보다 2개월 전에 출간되었다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

내가 소장중인 판본은 범우사에서 나온 <더블린 사람들> 비평문이 수록된 판본인데 국내에서 조이스 문학 전공자중 가장 유명한 분의 번역이라서 몇 년전 헌책방에서 구매를 했다. 이번에 나오는 민음사판과도 비교를 한번 해봐야겠다. 그 외의 판본으로 문예출판사와 동서문화사의 판본이 있다. 이제 올 하반기면 작가 사후 70년동안 저작권 제약이 걸리기 때문에 작품을 출판하려면 그만큼 비용이 상승할 것이다. 그 전에 조이스의 다른 대표작 <율리시스>도 다시 번역되어 나왔으면 좋겠다. 지금으로선 김종건 교수의 번역본외에 약 두종의 번역이 있을 뿐이다. 그마저도 오래된 번역.(피네간의 경야는 김종건 교수의 번역으로 고려대학교출판부에서 얼마전 출간했다.)

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo