박현영의 키즈 싱 차이니즈 1 박현영의 키즈 싱 차이니즈 1
박현영.조현진 지음, Sun Zhe Ying 외 옮김 / 수퍼맘북스 / 2016년 9월
평점 :
장바구니담기


키즈싱 차이니스 책 안쪽에 여러 블로그와 홈페이지 등이 적혀 있네요.
조기외국어교육 전문서점도 있고 커뮤니티도 있다고 하니 참고하면 좋을 거 같네요.
 

오늘 서평 쓸 것은 노래 부르며 중국어를 배우는 책입니다.

[노부영]=노래부르는 영어, 이것은 아주 익숙한데 중국어로 한국동요를 해 준다고 하니

관심이 많이 간 것이 사실입니다.

저도 이참에 아들과 함께 중국어 시작을 해 볼까 합니다.

어쩌면 아들이 저보다 속도가 빠를 수도 있을 거 같네요^^

 

그럼 먼저 사용법부터 정리해보고 따라해 볼께요 ^^

 

 

  

키즈싱 차이니스는 이렇게 활용하래요.
한국동요로 가사의 뜻을 먼저 파악하고,듣고 또 들어라,
큰 소리로 노래를 불러라. 엄마, 아빠도 함께 불러라. 들어라
 
알지만 잘 안하는 것들을 참 많이 적어 놓았네요.
저도 중국어 시작을 해야 하니, 다른 건 몰라도 엄마도 함께 불러라~~는 하겠습니다.^^

 

 

[들어봐, 노래를 불러봐]
CD를 넣고 기다리니 [산토끼] 동요가 나오네요.
4살 아들 무지하게 좋아하네요^^
한글 가사뜻이 어렵지 않아 아주 좋네요~~
4살도 아주 쉽게 접근 가능합니다.
한국노래-중국노래- 반주음악 순서대로 나오니
아들은 중국노래는 듣기만 하고 반주음악에서는 한국말로 노래를 부릅니다.
물론 저도 똑같습니다. 

 

 

여러번 따라부르며 느낀 점은 키즈싱 차이니스 교재는 유치부 학생들이나 어린이집 아이들에게 좋겠다는 생각이 들었습니다.
WHY??
동요가 너무 유치합니다.
요즘 초등학생들은 가요나 랩 부르는데 이건 유아동요입니다.
그러니까, 엄마님들~~ 초등 전 아이들에게 적당한 교재로 보시면 됩니다.
 
위에 사진을 보면 챈트가 나온다고 써 있지요?
랩 하듯 따라하는 것입니다. 이것도 아주 흥겨워 좋습니다.
하지만 중국말 처음 하는 아들과 저는 이 랩이 너무 빨라 혀가 엉킹니다. ㅠㅠ

 

 

무조건 따라 부르고 있지만 한문을 잘 몰라 쉬운 단어 말고는
왜 이 한자에서 온 어원이 중국말로 씌여 있는지 궁금할 따름입니다.
 
예를 들어, 산토끼의 산은 왜 山 산이 아니고 小소에서 어원이 왔을까요?
산토끼는 산에서 사는 토끼인데
왜?
왜?
작은 토끼로 둔갑하는 걸까요??
몰라서 갑갑합니다.
ㅠㅠ
일딴 무조건 따라 부릅니다.
작을 소= 샤오~~ 라고 부르는 군요.
저는 오늘 이거 하나 외우겠습니다.
이 페이지는 피아노를 칠 수 있도록 악보와 함께 되어 있습니다.
피아노 칠 줄 아는 친구들은 이 페이지가 더 좋겠어요
제 아이는 4살 , 건반 모르니 패쓰~~

 

 

이건 챈트로 적어 놓았습니다.
이게 보기에 더 간단하고 좋네요.
산= 샤오, 토끼=예투
오늘 이거 2개 외우겠습니다.
또 이상합니다.
왜?
왜?
산토끼 토끼야= 샤오 예 투 예 투 (X)가 아니고 샤오 예 투 샤오 예 투 입니까??
이거 오타인가요??
아주 쉬운 동요인데 혼란속에 들어갑니다.
아이는 한국노래만 따라하다가 중국노래 나오면 춤을 춥니다.
전 또 갑갑합니다. ㅠㅠ

 

 

이게 다음 페이지 입니다.
단어의 뜻을 알려주는군요.
이제 궁금증을 해결할 수 있겠어요.
네이버에서 산토끼 한자부터 검색들어가 봅니다.

 

 

네이버 검색 결과 산토끼의 산은 메 산을 쓰는군요,
아마도 발음만으로 따라가는 것이 아닌가 싶습니다.
산토끼를 小野兎 라고 하는데, 네이버 검색덕분에 다른 한자를 찾았습니다.
산토끼는 들야자를 넣어 들토끼라고도 하는 군요
그래서 산토끼= 작은 들토끼 이렇게 해석을 했나봅니다.
뭐, 영어도 이런식으로 다양하게 표현할 수 있으니
저도 산토끼는 이렇게 외우겠습니다.
유의어만 나중에 더 공부하면 되겠네요.
 
지금 보는 페이지에서 단어 공부를 합니다.
한문을 알면 훨씬 더 편할 거 같습니다.
여기서도 산토끼는 작은 들판 토끼로 해석한 것을 알 수 있네요.
 
그런데 여기에 있는 한문은 중국에서 쓰는 간체나 번체가 아닌 듯 합니다.
중국명함을 만들 때, 한문은 간체나 번체가 아니여서
전문 명함하는 곳에 맏겨야
중국이름 명함을 만들 수 있는데,
한국인들이 쉽게 보게 하려고 간체나 번체를 쓰고 있지 않나 봅니다.
그래서 좀 보기 쉽습니다. ^^

 

 

이 페이지는 많이 요긴합니다.
정말 편하게 정리되어 있었습니다.
[어디를 가느냐 = 니 야오 취 나 리 = 너는 어디를 가니?]
"너"라는 단어가 "你 너니"를 똑같이 쓰네요
한자와 중국어가 발음이 같구요
역쉬 ~~~
한문 알면 더 빠르게 할 수 있으니 중국어는 초등학생이 유리할 듯 합니다.
노래는 좀 유치한데, 한자는 초등학생이 유리할 거 같네요..ㅎㅎ

 

 

 

중국어 어순이 영어와 동일하다고 했는데 A표를 보니 맞네요^^
너/- 하려고 하다(조동사?)/가다/어디
이런식으로 된 거 보니, 목적어가 뒤로 오고 동사가 먼저네요.
이 페이지가 있어 중국어가 이런거구나~~를 익히는데 좀 쉽습니다.
기초과정이라 동사의 다양한 종류에 대한 해석은 아직 없네요.
언어가 문법이 먼저는 아니니까...
이 정도면 충분합니다.

 

 

이 페이지를 보니 제가 조동사라고 추측한 것이 풀리네요.
심화학습 페이지가 있었습니다.
니 야오 취 나리~~=어디를 가느냐? = 야오~~be going to와 같다고 하네요.
영어와 한문 잘하면 중국어 많이 쉽겠어요 ^^
갈 길이 머네요 ^^
그래도 아예 엄두도 못내고 있던 저에게는 황금 같은 책이었습니다.
그냥 놀면서 서당귀 읆을 수 있을 거 같습니다.
아들, 어린이집 다녀오고 조용한 저녁이 되면
CD를 틀어놓고 함께 노래 부릅니다.
 
1.산토끼
2.학교종
3.얼룩 송아지
4.시계
5.곰세마리
이렇게 총 5곡이 들어있습니다.
CD는 음악이 발랄하게 녹음되어 있어 음원을 아이가 무지 좋아합니다.
 
제 아이는 산토끼와 학교종,얼룩 송아지만 무한 반복해달라고 합니다.

 

콕콕 짚어가며 한국노래를 따라 부릅니다.

한국어가 완전히 익숙해지면 어느날 갑자기 중국어 단어를 섞으며

부르지 않을까 기대해 봅니다.^^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo