도시를 읽다 - 세계의 도시 열다섯 곳에서 만나는 인간과 건축 이야기
장친난 지음, 양성희 옮김 / 안그라픽스 / 2012년 3월
평점 :
장바구니담기


직업상 세계 여러 곳에서 한국을 방문하는 귀빈들을 영접하다보면 우리나라 땅에서 상식으로 통하는 관념들이 들어맞지 않을 때가 종종 있다. 대학 때 문화인류학 수업을 들어본 것이 전부인 나로서는 그때그때의 상황에 맞게 대응하거나 매번 부딪쳐서 배우는 수밖에 없었다.

 

한데, 이번에 우연히 도서 이벤트에 당첨되는 행운이 따랐고, 거기에 더해 개인적으로 흥미를 끄는 도시를 읽다를 읽게 되었다. 처음엔 세계 여러 도시에 대해 지역적 특색과 함께 사회, 문화를 일러주는 가이드 역할 정도를 기대했었나보다. 그런데 한 장 한 장 읽어 가다보니 건축물을 중심으로 도시의 고유 정서를 읽어내는 독특한 안내서였다.

 

건축학에 대한 지식이 전혀 없는 독자로서 책을 얼마나 소화해 낼 수 있을지가 개인적인 걱정거리였다.

340페이지에 달하는 두툼한 책을 들고 있자니 적잖이 근심이 쌓일 수밖에.

그러나 책을 펼쳐 개설에 해당하는 1장을 읽다보면 그런 걱정이 기우였음을 단박에 알 수 있다. 상하이 출신의 전직 건축가이자 교수였던 작가는 나와 같은 일반 독자를 염두에 두고 까다로울 것만 같은 기본적인 건축 이론을 세심하게 설명해 준다. 덕분에 인지도 수준에서 머물던 얄팍한 지식이 콜린 로우 교수의 콜라주시티 이론과 알도 로시의 랜드마크와 모체건축물 사이의 상호관계에 대한 이론도 어설프게나마 이해할 수 있는 수준으로 업그레이드되었다.

 

1장에서 개설을 충분히 습득한 뒤 작가가 선정한 15개 도시를 리딩하는 실전코스 2장으로 넘어갔다.

전 세계의 다양한 도시를 내심 기대했는데, 로스앤젤레스, 시카고, 맨해튼 세 곳의 미국 도시들이 선정되다보니 선정됨직도 한 여타 도시들이 등장하지 않는 아쉬움은 있다. 작가는 각 도시가 계획에 따라 형성된 곳인지를 먼저 설명한다. 그리고 그 과정에서 등장하게 되는 건축가들의 이야기를 덧붙이며 그들의 철학이 도시의 향방에 어떤 영향을 미치는 지 독자가 이해할 수 있게끔 설명한다. 곳곳에 드러나는 작가의 건축철학은 바로 자연과 조화를 이루는, 사람의 온기가 남아있는 도시를 건설하는 것이다. 따라서 실제 계획에 의해 조성된 브라질리아와 캔버라를 비교하며 자연을 정복하려는 의식이 지배하는 곳과 자연과 조화를 중시하는 곳의 차이가 어떻게 드러나는 지를 흥미롭게 보여준다.

 

마지막 3장은 도시 형태와 건축문화, 그리고 작가가 피력했던 관점을 총정리하여 요약한 챕터. 사실 1장과 3장을 여러 번 읽고 충분히 습득한다면, 2장은 작가의 설명에 따라 즐겁게 여행하는 기분이 든다. 그리고 2장을 다 읽고 나면 그 외 다른 도시들의 구조, 문화에 대해 호기심이 생길 것이다.

 

도시를 문학 장르에 비유하는 작가의 인식도 신선했다. 덕분에 도시를 단순히 도시로만 바라보지 않게 되었고, 사람과 사람이 만나 삶이라는 한 페이지를 써내려간다는 공동의 연대감이 새삼 느껴졌다. 자연스럽게 나의 일과 연관하여서는 대한민국 땅을 밟는 분들의 이면에 쓰인 삶의 뿌리를 생각해 보게 되었다. 건축물에 담긴 그 지역 거주자들의 영혼이 도시를 형성하며, 도시는 문화를 이해하는 데 실질적인 단서를 제공한다는 점을 알았다. 덕분에 아주 유용한 정보를 얻기도 했고, 앞으로 다양한 도시를 접할 때 좀 더 깊이 있게 그 지역 문화를 이해할 수 있는 방법을 체득한 셈이다. 더불어 현재 내가 살아가고 있는 이 곳도 새삼 다시 바라보게 되었으니, 이 책은 꽤나 성공한 문화가이드가 아닐는지.

 

어려울 지도 모른다는 긴장감 속에서 시작한 독서가 마지막 장을 덮을 때는 세상에 대한 흥미가 가득한 채 즐거운 마음으로 마무리가 되었다. 당장 여행을 떠나기는 어렵지만 그 도시에 대해 다채로운 경험을 하고 싶다면 이 책이 적절하겠다. 지금 당장 책을 펼쳐보는 것도 좋은 방법이 아닐까.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
가장 쉬운 여행 러시아어 - 한국어.프랑스어.영어 3개국어 대조 가장 쉬운 여행 외국어
이수연 지음 / 넥서스 / 2009년 11월
평점 :
품절


기본적인 회화와 생활용어를 익히기에 좋다. 꼭 여행이 아니어도 읽어두면 좋겠다. 곁들인 설명과 사진도 꽤 유용하다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아프니까 청춘이다 - 인생 앞에 홀로 선 젊은 그대에게
김난도 지음 / 쌤앤파커스 / 2010년 12월
평점 :
절판


이 책이 등장하고, 백지연의 피플인사이드에 방영된 김난도 교수의 강의가 이런저런 경로로 나의 귀에까지 들리게 되었을 때도, 자기계발서라면 한발짝 물러서는 일부터 했던 나인지라, 경계부터했었다.

그저그런, 서점에 지천으로 널려있는 '~하라'를 남발하는 또다른 부담스런 책으로 받아들였을 뿐이었다.

피하려고 애썼던것 같지만 알고보면 뒷걸음질쳐서 다가가고 있더라고, 오다가다 눈에 밟히던 이 책을 결국 집어들고야 말았다.

 

어려운 내용은 없다. 내리 읽는데 3시간이면 충분하리라고 본다. 고3의 힘겨운 시기를 관통하고 있는 아들에게 들려주어서 어렵지 않을 글을 쓰고자 하였기에 아주 쉽게 읽힌다.

그러나 사실 곰곰히 생각해 보면 똑같은 말이라도 타인에게 생각할 동기를 부여한다는 점에서 이 책은 분명 성공했다고 생각한다.

 

작가가 실제 많은 학생들을 상담하고 미니홈피와 블로그, SNS 등으로 젊은 청춘들의 이야기를 많이 접했기 때문인지 책을 읽으면서 상당부분 공감이 갔다. 나는 이미 30대를 훌쩍 넘겼지만, 역시나 대한민국 교육에 적용되는 수많은 압박을 고스란히 받으며 자란 세대이기 때문에 김난도 교수가 염려한 수많은 사태를 30대들에게서 목격하고 있다. 그래서 어쩌면 지금 이런 책을 낸 김난도 교수가 고맙기까지 하다.

 

내 주위에는 어른아이가 지천으로 널려있다. 멀리갈 것도 없이 나 자신도 그 혐의를 벗을 순 없을 것이다. 우리가 학창시절을 보낸 90년대는 그래도 지금보다는 덜해서 중고등학교를 다닐 때쯤 사춘기를 겪었다. 그러나 그 때도 영어단어를 수첩에 적어다니며 공부하고 수학 문제 하나라도 더 풀기 위해서, 마땅히 배워야하고 겪어야 할 마음의 진통을 모른척 하고 눌러두었다. 그것이 잘하는 짓이라고 주위에서도 부추기는 상황이었고 스스로도 그런 성장통을 회피하는 스스로를 대견해하기까지 했으니, 지금 돌이켜보면 이렇게 통탄할 일이 없다.

 

그 결과가 30대가 되니 여실히 드러나기 시작했다. 20대까지는 어떻게든 젊은 혈기로 문제들을 

넘겼지만, 삶을 오롯이 책임져야하는 30대는 그것이 통하지 않았다.

더이상 세상도 너그러운 눈으로 바라보지 않는다. 정신이 단단하지 못한 이들은 좌절에 스스로를

방치하기도 한다. 결혼조차도 온전히 스스로 해결하지 못하는 어처구니 없는 사태들이 벌어지기도 한다. 요즘은 이혼조차도 부부의 부모들이 해결한다고 하니, 이만하면 자기성찰을 화두로 던져준

김난도 교수가 젊은이들에게 진정한 멘토인 셈이다. 앞으로 벌어질 지 모를 불행을 미리 예방해준. 

 

김난도 교수는 따끔하게 지적한다.

성장하면서 수없이 만날 수 있는 가능성의 문을 열어두고,

스스로를 마주할 시간을 가지고 대화를 나누어야 한다고.

이 책이 선사하는 가장 중요한 선물은, 자기와의 대면이 얼마나 중요한지를

절절히 강조하고 있다는 점이다. 부디 이 책을 읽는 독자들, 20대 청춘들 이 점을 가슴에 새겼으면 한다.

유행에 따라 이리저리 스펙만을 위해 표류하기 보다는,

잠시 모든 것을 멈춰두고 스스로에 대해 알아가는 시간이 절대적으로 필요하다.

 

이 책이 베스트셀러가 되어야만 하는 현실이 마음 아프다.

그러나 이 또한 우리가 넘어서야하는 도전이다.

이 책을 읽고나면 분명 자신의 마음 속에 흔들리지 않는 용기가 생길 것이다.

그것만으로도 이 책의 역할은 분명하다고 본다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
생각보다 쉬운 오피스 영어 (본책 + MP3 무료 다운로드)
허소영 지음 / 다락원 / 2011년 2월
평점 :
장바구니담기


사무실에서 실제 적용될 수 있는 다양한 상황을 잘 정리해 둔 책.

사무실 내에서의 상황뿐만 아니라, 카풀에서부터 사교, 회식까지 회사생활과 관련된 부분을

총망라해 두었다. 그 깊이면에서 조금 아쉬운 면이 있지만, 사실 책에 수록된 어휘나 회화를

성실하게 공부하고 패턴을 익힌다면 크게 무리는 없을 정도.

 

mp3는 다락원 홈페이지에서 다운받을 수 있으니 참고하자.

 

University of Washington을 졸업하고 현재 파고다학원에서 영어를 가르치고 있는

저자의 mp3는 단순히 Key Sentences와 Key Dialog를 녹음하여 들려주는 게 아니라,

15~20분 길이의 각 Chapter 강의를 기본으로 하고 나머지 표현을 외국인이 들려주는

방식으로 진행된다. 강의는 주로 Basic Expressions를 설명하는데, 발음을 꼼꼼히 체크해 주고

부가 설명을 덧붙이고 있다. 기초적인 수준보다는 한 단계 높은 정도이고, 판단하기에 자신의

영어실력이 상급이라거나 시간이 부족한 직장인이라면 생략할 수도 있겠다. 하지만, 꼼꼼한 설명을 듣다보면, 자신의 실력을 믿는다 하더라도 조금씩 허술한 부분을 발견할 수도 있으니, 실력을 탄타하게 다진다는 면에서는 들어보는 것도 좋은 방법.

 

전제 17개의 Chapter로 이루어져 있고, 한 Chapter 당 3~9개의 세부 Section으로 구성되어 있다.

예를 들어, Chapter 13. 사내 회의(Interoffice Meetings)는 회의 준비와 공지부터 의견나누기, 그리고 몇가지 대표 회의 등을 9개의 Section으로 나누어 설명하고 있다.

표현 정리와 더불어, 그 사안을 정리하는 방법 등도 영어 표현과 함께 알려주고 있으니,

상식과 함께 영어 표현을 익힐 수 있어 일석이조인 셈.

그래서 한 Section마다 등장하는 Tip Box를 읽어보는 재미가 쏠쏠하다.

 

내부 디자인도 부드러운 파스텔톤 컬러를 사용하였다. 이미지가 강렬하지 않아서

개인적으로는 눈의 피로도도 덜해서 좋았고, 세련된 구성도 돋보였다.

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우리가 사랑한 1초들 - 곽재구 산문집
곽재구 지음 / 톨 / 2011년 7월
평점 :
장바구니담기


살다보면 사람들 사이에서의 상호작용만으로도 피곤함을 느낄 때가 있다. 정확히 1달 전이 내겐 그런 시점이었다. 우연히 이 책과 마추쳤을 때, 책 타이틀 속에서 날 바라보고 있는 사랑이라는 단어가 생소했다. 눈으로는 읽히는 단어가, 너무도 오래전 기억인지 기억조차 가물가물한.

 

책을 꺼내들고 겉장을 펼쳐들었다. 역시 상상한 대로의 이미지를 지닌 시인의 모습과 작가의 여러 책들이 나열되어 있었다. 부끄럽지만 대표작 사평역에서를 제외하고는 잘 알지 못한다. 시 한 편에서 받은 감동이 잊혀지지 않아서였을까. 작가의 책을 들고 이리저리 가늠을 해 보았다. 중간 쯤 펼친 곳에서 우연히 발견하게 된 타고르의 시, ‘삶의 노래’. 작가가 직접 찍은 사진이 배경을 이루고 있었다. 멈추어 서고 싶을 때 마음이 머물 곳을 찾았다.

 

시인은 20097월 홀연 인도 산티니케탄으로 떠난다. 시인의 마음에 작은 천국을 선사했던 라빈드라나드 타고르의 시편들을 직접 찾아가는 여행이었다. 타고르의 모국어인 벵골어를 익혀 한국어로 직접 번역을 하고 싶다는 순수한 시인의 열정이었다. 덕분에 나처럼, 시인이 아니었다면 산티니케탄이란 지명조차 들어보지 못했을 사람들이, 벵골 사람들의 삶 속으로 들어가 볼 수 있었다.

하루하루가 세찬 물길이 되어 자신이 어디로 떠밀려 가는 지조차 가늠하기 힘든 요즘 세상, 이 책의 첫 장을 넘기는 순간 비로소 나는 멈추어 서서 사람들의 내밀하고 따뜻한 움직임을 느낄 수 있었다.

 

첫 장, 크와이의 벼룩시장에서 작가는 한 어린 소녀에게서 색색의 그림이 그려진 작은 종이배를 산다. 마음속에 번지는 작은 물결. , 그래 내게도 그런 적이 있었지. 시인이 소녀에게서 산 작은 종이배는 시인을 행복하게 만들고, 글을 읽는 내게도 전해져 어느덧 꿈과 사랑이 되돌아왔다.

어느덧 책을 단숨에 읽기가 아까워졌다. 동생 몰래 숨겨둔 과자처럼 야금야금 꺼내 먹고 싶었다. 작가가 선물한 삶의 빛이, 11초로 모두 나누어져 하나하나 다가왔다. 어느 한 순간도 버릴 일이 없었다. 소중하고 감사한 삶의 순간순간들이 느껴졌다.

 

작가는 산티니케탄에 여장을 푼 이후로 하루하루의 생활을 사진 찍듯 글로 보여준다. 산티니케탄의 번화가 라딴빨리의 가게들, 노천카페 테이블에 앉아 시를 적는 일상, 비슈와바라티 대학 유학생들과의 이야기들. 비슈와바라티 대학 부속 초등학교 빠따바반의 천사같은 아이들과의 교류. 야외수업 하는 모습을 구경하며 이리저리 기웃거리는 시인의 모습이 그려져 속으로 웃음을 웃어넘겼다. 압권은 릭샤왈라들의 이야기였다. 여기저기 보고 경험하는 것이 중요하다보니 시인은 자연히 릭샤왈라들과 긴밀한 관계를 유지할 수밖에 없었다. 꽃들에게 인사를 건네는 수보르에게 흠뻑빠진 시인. 덕분에 나도 지나던 길에 슬그머니 걸음을 멈추고 꽃들에게 살짝 눈웃음을 건네보았다.

 

책의 후반부 중 일부는 작가가 산티니케탄에 거주하면서 겪은 마시들과의 해프닝이 일기형식으로 소개되어 있다. 우리에게 가정부쯤되는 마시라는 직종은 우리가 생각하는 개념의 가정부와는 달랐다. 작가가 많은 일을 요구하는 사람이 아니어서 그랬는지, 읽다보면 두 마시, 미나와 소루밀라가 이 집의 주인인건지 약간 혼동이 될 때도 있다. 그러나, 사람을 부리는 일이지만 마치 한 가족과 진배없이 고민하고 갈등하며, 적절한 웃음과 더불어 살아가는 작가의 따뜻한 속내에 내 마음마저 녹아내렸다. 사람과의 유대에 힘들어 하던 내 마음이, 자신도 깨닫지 못하는 사이 치유가 되어가고 있었다. 작가와 벵골 사람들의 잔잔한 드라마를 보며, 어느덧 내 마음이 다시 밝은 태양을 향하고 있었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo