[세트] 김영하 여행자 에세이 : 도쿄 + 하이델베르크 - 전2권 김영하 여행자
김영하 지음 / 아트북스 / 2008년 7월
평점 :
절판


패키지 여행으로는 경험하지 못할 여유. 도쿄와 하이델베르그를 배경으로 한 단편소설과 사진을 들여다보며 대리만족 하게 된다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

샌델의 책은 처음이다.

'정의'에 대한 강의만큼이나 어렵다.

글은 술술 읽히나 안에 담긴 내용이 무겁기 때문이겠지.

다시 한 번 읽고 있는데 여전히 어렵다.

 

 

부모가 원하는 아이를 '디자인 하여' 낳는다는 것에 대해 어떻게 생각하는가.

청각장애가 있는 부모가 듣지 못하는 것은 장애가 아니며 자신들만의 개성이라 생각하고, 청각장애가 있는 아이를 얻기 위해 유전공학의 힘을 빌리고자 한다.

또 어떤 부모는 키 크고 머리도 좋은 아이를 얻고자 키 175이상에 SAT점수가 높은 난자 공여자에게 5만달러를 지불하겠다는 공고를 낸다.

이전에는 인간의 능력과 노력을 넘어서는 일이기에 그저 주어진 대로 순응할 수 밖에 없었다면, 지금은 과학의 발달로 키, 지능, 감각기능까지도 원하는대로 디자인할 수 있다는 거다.

샌델은 아이는 나에게 주어진 (신의) 선물이므로 그 선물을 내 마음대로 조작하는 것에 대해 우려를 나타낸다.

신의 영역까지 침범하는 인간의 오만함이라는 것이다.

 

유전자 선택이 아니어도 부모와 환경에 따라 아이들은 디자인될 수 밖에 없다.

재벌집에 태어난 아이는 아버지의 사업을 물려 받기 위해 재벌로 키워진다.

알콜중독과 폭력이 난무하는 집에서 자라는 아이는 보고 배운 것이 술주정과 주먹질일 것이다.

부모가 기독교신자이면 날때부터 교회에 다닐 것이고 불교 신자이면 절에 다니겠지.

부모가 채식주의자이면 자식도 고기는 먹어보지 못할 것이다.

똑똑한 아이를 만들어보겠노라고 뱃속에서부터 영재교육을 시키는 것은 어떤가.

한국말도 완전하지 않은 아이에게 영어를 가르치고 집에서 영어로 대화하는 것은?

 

엄청난 돈을 들여 유전자를 고른다해도 내가 원하는 아이를 얻을 수 없을지도 모른다.

그렇다면 그렇게 내가 원하지 않는 아이가 태어난다면 어떻게 할 것인가. 내다 버려?

아니면 내가 원하는 대로 자라도록 조종을 할까?

그렇지 않아도 많은 아이들은 부모가 원하는대로 키워지고 있다.

 

그렇다면 부모란 아이에게 신과 같은 존재라는 것인데...

생각할수록 두렵다.

내 가치관과 말, 행동에 따라 내 아이가 달라질 수 있다는 것이...

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

국민학생 시절부터 일기를 썼다.

한참 열심히 쓸 때는 한 해에 세가지(일과만 적은 것, 감상을 적은 것, 교환일기) 일기를 썼다.

결혼 후 그동안 썼던 일기를 몽땅 태워버렸는데 이유는 '살아온 삶이 너무 구질구질하게 느껴져서' 였다.

 

아이가 생긴 후에는 육아일기(를 빙자한 신세 한탄)를 썼고, 3년 일기를 쓰기도 했다.

3년 일기는 똑 같은 일기장을 3년이나 써야한다는 것이 지겹기도 하고, 작년에 했던 실수, 고민, 후회를 올해 또 하고 있다는 사실을 일일이 확인하는 것이 괴로워 한 번 시도하고는 끝냈다.

2011년에 어머니 유품을 정리하고 돌아온 뒤 그동안 끄적였던 모든 것들을 또 몽땅 태워버렸다.

모든 것이 부질없게 느껴진데다, 가족들에게 가고 없는 사람의 물건을 남아서 정리해야 하는 고통을 주고 싶지 않았다.

 

그런데 왜 이 책을 추켜들었을까.

지금까지와는 좀 다른, 세월이 지나도 부끄럽지 않은 일기를 써보고 싶은 마음이 있었기 때문이다.

이 책을 잘 읽어보고 내년 1월 1일부터 새로운 일기를 써 보리라!

몇 줄 읽어보고 나니 궁금함은 후회로 바뀌고 만다.

번역이...... 책 내용 파악하는 것을 방해한다.

마치 내가 원서를 읽으면서 번역을 하고 있는 듯한 느낌이 든다.

직독직해라고 하나? 뭐 그런 느낌.

 

나는 애정 어리고 아마도 감상에 젖은 마음으로 우리 고양이들에 관해 쓸 수 있으며, 내 정신적인 발전을  뒷받침하는 기도와 생각을 옮겨 적을 수도 있다. -19쪽

 

나는 이런 활용의 가치를 알아볼 수 있으며, 이런 식으로 활용된 일기를 늘 즐겨 읽어오고 있다. -19쪽

 

동시에, 심지어 우리가 자신의 일기에서 중심을 차지하고 있을 때조차도, 덜 우려스럽게 자기중심적이거나 이기적이도록 만들 수 있다. -22쪽

 

그러나 그녀는 자신의 일기쓰기에 관해 이렇게 말할 수 있었다. "그것의 거칠고 두서없는, 종종 아주 비문법적이며, 또한 변형된 낱말을 갈구하는 스타일은 나를 어느 정도 괴롭혔다." -26쪽

 

심사숙고할 때면 우리의 생각은 종종 덜 다양해지고 더 제한되는 듯하다. -29쪽

 

일기를 처음 써보려는 사람, 다른 사람들은 어떻게 일기를 쓰는지 궁금해하는 사람들에게는 도움이 될 내용이기는 하다.

하지만 글이 매끄럽게 읽히지 않아 내용 이해를 방해하므로 여러 번 읽어야 한다.

원작을 그대로 번역해야 하는 경우도 있을 것이다.

하지만 이 책은 일기를 쓰는 방법을 알려주는 책이다.

감성적인 활동을 하는 방법을 알려주는 책이니까 원서 내용을 훼손시키지 않는 범위내에서 의역을 해도 되지 않나 싶다.

아무리 좋은 내용이라도 술술 읽히지 않는다면 무슨 소용인가.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
다시, 나이듦에 대하여 - 여성학자 박혜란의 10년 간 더 느긋하고 깊어진 생각모음
박혜란 지음 / 웅진지식하우스 / 2010년 11월
평점 :
구판절판


친한 언니랑 살아가는 이야기를 나누는 기분이랄까, 글도 내용도 편안하다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo

친정 부모님은 신앙생활을 하지 않는다.

초파일에나 한 번 아는 사람이 있는 절에 연등을 매달 뿐, 굳이 이름 붙이자면 기복신앙 인거다.

울 엄니는 필요하면 점도 보러다니고, 집에는 부적도 붙여둔다.

자식들이 교회에, 성당에 나가는 것을 막지 않는 것은 '어느 구름에 비가 올지 몰라서'이다.

대체적으로 부모가 기독교신자면 자식도 기독교 신자여서 일요일이면 온 가족이 성경을 옆구리에 끼고 교회에 오는데

그 모습이 그렇게 부러울 수가 없었다.

어디에나 권력집단은 있는 것이어서 교회에서는 장로 아버지, 권사 어머니가 있으면 50점은 먹고 들어간다고 해야하나?

어쨌든 본인의 신앙이 어떻든 간에 주목을 받는다.

그래서 장로 아버지, 권사 어머니 가진 남자랑 결혼 했는데...... 내 생각이 틀렸다.

부모의 신앙이 깊다해서 자식도 꼭 그러라는 법은 없다는 것을 결혼하고서야 알았다.

그리고 멀리서 볼 때는 신앙을 가진 가족의 생활은 매일이 '즐거운 나의 집'일 줄 알았는데 그 것 역시 아니었다.

신앙심 깊은 부모 밑의 '땡초' 자식의 집안 내 위치라는 것은 차라리 종교가 없는 집보다 못했으니.

신앙과 생각의 다름을 이해하는 데 너무 많은 시간과 노력을 기울여야 했다.

정말 기운빠지는 일이다.

일요일은 7일마다 돌아오니까.

 

'나, 제왕의 생애'를 읽는데 왜 그 생각이 났을까?

아마도 원하지 않는 권좌에 앉아 꼭두각시 노릇만 하다가 쫓겨나 버린 단백 때문이었겠지.

누구도 부모를 선택할 수 없고, 태어나면 부모가 만들어 놓은 세계에 발을 들여놓게 되니까.

어려서는 몰랐던, 왕이 되기 전에는 몰랐던 인생의 쓴 맛과 단 맛을 알아버린 단백의 마음을 알 듯하다.

멀리서 바라보던 세계와 직접 경험하는 세계는 같지 않다.

그것의 차이를 인정하고 어떤 것은 받아들이며 어떤 것은 거부하는 것이 어른이 된다는 것이 아니겠는지.

줄 타는 광대가 된 단백이 행복했는지는 모르겠으나 어쨌거나 자신이 원하는 것을 찾았으니 불행하지는 않았을 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo