-
-
영어 길들이기 - 번역편
안정효 / 현암사 / 1997년 6월
평점 :
절판
대리 번역이나 찢어하기 번역에 대해서는 나 역시 안정효 선생님처럼 많은 피해를 겪었고, 그래서 분노하기도 했다. 사실 대학원 이상에 재학중인 학생이라면 누구나 번역 자체를 전문적으로 하고 있다. 즉, 끼워맞추기식의 해석이 아닌 번역을 하고 있단 말이다. 나 역시 그런 작업의 초보 과정에 있다. 그래서 그런지 번역의 어려움과 매력에 매일매일을 살고 있는데, 이 책은 정말 이런 나에게 올바른 번역의 길을 제시해줌으로써 번역을 제대로 할 수 있게끔 만든다.
구체적인 예들을 많이 제시해놓고 있는 것도 도움이 되며, 문맥에 맞지 않고 단지 조건반시식으로 번역하는 습관을 올바르게 고치게끔 인도하기도 한다. 물론 다른 훌륭한 번역자들도 많이 있으나, 이렇게 번역 자체를 올바르게 하게끔 지도해주는 책은 거의 없다. 그래서 번역을 해야하는 사람이라면 꼭 한 번 읽어보시기 바란다. 짧은 시간이 많은 노하우를 건질 수 있을 것이다.