~에게 가장 중요하다

 

paramount는 '최고의'또는 '중요한'이란 뜻으로 be동사와 전치사 to와 함께 쓰여 '~에게 가장 중요하다'라는 표현이 된다.

 

A:My name is  K.B.Lee. I'm here to see the Sales department manager.

B:Oh,his office is on the 7th floor.Did you make an appointment with him?

A:Yes,I did.Is he in his office now?

B:I am not so sure.Do you want me to call upstairs and check?

A: Yes,please.It is of paramount importance to see him today.

 

 

 

 

A:제 이름은 K.B.Lee인데요.판매부장님을 만나 뵈러 왔습니다.

B:아,부장님 사무실은 7층입니다.약속은 하셨습니까?

A:예.지금 사무실에 계십니까?

B:확실치 않습니다만,윗층에 전화해 확인해 드릴까요?

A:네,부탁드려요.오늘 그분을 만나 뵙는 게 제게는 무척 중요하거든요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

"우리는 땅에서 나왔고,다시 땅으로 돌아가야 한다....너희들도 땅만 가지고 있음 살 수 있어.....아무도 땅을 떼어 가지는 못한다......."

왕룽이 땅을 팔고 싶어하는 두아들에게 한 말

그리고 대지에서 그가 한 마지막 멘트.

"만약 땅을 판다면 그걸로 끝장이야."

깊이 깊이 공감한다.땅은 예나 지금이나 소중한 것이여~


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

연합하여

alliance의 al은 '가까이',li는 '묶다'란 의미가 있고,동맹.결연이란 뜻으로 쓰인다.

 

A:Hello.My name is Lisa Ford.I'm calling on behalf of Mr.Manheim.

B:Thank you for calling CALS.What message did he want you to convey?

A:Mr.Manheim wanted to congratulate you on the success of your business.

B:I'd appreciate it if you'd give my regards to Mr.Manheim.In alliance with Georgia Tech,CALS Association has entered an innovative phase this year.

 

 

 

A:여보세요.저는 리사 포드라고 하는 데요,맨하임씨를 대신해 전화드립니다.

B:CALS에 전화 주셔서 감사합니다.맨하임씨가 어떤 메시지를 전하셨나요?

A:귀사의 사업 번창을 축하드린다고 하십니다.

B:맨하임씨께 안부 전해 주시면고맙겠습니다.올해 CALS는  조지아 테크사와 연합해 혁신적인 단계를 맞았습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

합의하다

Accord에서 접두사 ad(ac)는 '가까이'의 의미가 있고 cord는 '마음'이라는 뜻이다.따라서 두 개가 합쳐져 마음이 일치된다는 의미이며,reach라는 단어와 쓰이면 '의견일치에 도달하다'라는 뜻이 된다.

A:Is it possible to put in an order now?

B:Yes,it is.How many units would you like to reserve?

A:15units,please.Also,I would like  to reach an accord for the price.

B:Of course.The price is negotiable,and we can bring it down to $75 per unit.

 

 

 

A:지금 주문할수 있을까요?

B:네,하실수 있습니다.몇 대를 주문하시겠어요?

A:15대가 필요합니다.그리고 저는 가격합의를 보고 싶은데요.

B:물론 그렇게 해야지요.가격은 흥정이 가능하고,개당 75달러까지 깎아 드릴수 있습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기
 
 
 

점차 증가하다

 

Increment는 증가,이윤,이익의 의미로 by와 함께 쓰이면 '차차 증가하는 것'이라는 뜻이 되며 이때 동사는 주로 grow를 쓰게 된다.

A:I hear loud noise from outside.What is it?

B:There're a street  protest formed in front of the A-Life Building.

A:I guess the company workers are demonstrating against their hiring areement.

B:The protest has grown by increments all morning,and now it looks like  a riot. 

    This will casuse a serious traffic jam.

 

 

 

 

 

A:밖에서 시끄러운 소리가 들리네요.무슨 일인가요?

B:A생명보험 건물앞에 사람들이 시위를 벌이고 있어요.

A:그 회사 직원들이 고용 계약에 반발하여 시위를 하고 있는 거 같네요.

B:시위대가 오전내내 점차 증가하더니 결국 폭동으로 변했네요.엄청난 교통 체증을 불러오겠네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기