맥긴티 부인의 죽음 애거서 크리스티 미스터리 Agatha Christie Mystery 56
애거서 크리스티 지음, 심윤옥 옮김 / 해문출판사 / 1988년 5월
품절


나의 소중한 친구여! 그것이 나의 결점일세.
과시하고자 하는 욕망, 그것이 언제나 나의 결점이었지. 그 약점을 헤이스팅스는 결코 이해할 수 없으리라. 그러나 사실 재능이 있는 사람들로선 자기 자신을 스스로 인정해 주는 것이 필요하다.
그리고 그러기 위해선 외부로부터의 격려도 필요한 법이다.
정말이지 내가 얼마나 존중을 받을 만한 가치가 있는 사람인지를 음미나 해가면서 하루 온종일 의자에 앉아 있을 수만은 없다.
인간에겐 인간의 손길이 필요한 거야.
사람에겐-----요즘 세상 사람들이 흔히 말하는 ------'조역'이란 게 필요하단 말이야"-6-7쪽

"한 가지 예를 들면, 그는 잘난 체하며 허세를 부리는 사람이 아니었습니다. 조금도 그렇지 않았지요.
그러나 제 경험에 비추어 보면 살인자들은 대개가 그렇게 건방진 녀석들이었습니다.
어처구니없게도 자기 자신에게 도취되어 있었지요.
그리고,우리를 멋지게 속여 넘기고 있다고 생각하는 겁니다. 모든 일에 영리하다고 자부합니다.
심지어 피고인석에 앉아서 자신이 무엇 때문에 거기 있는지를 느껴야 할 때 조차도 기묘한 방법으로 그런 곳에서 재미를 찾는단 말입니다.
그들은 세상의 주목을 받지요. 중심 인물입니다.
가장 중요하고 화려한 배역을 연기하는거지요------그들 생애에 있어서 처음일겁니다.
왜 있지 않습니까? 그들은 허세를 부리는 인간들이란 말입니다." -17-18쪽

스펜스가 회의적으로 말했다.
"당신은 정말로 어떤 인물이 다른 사람을 살인자로 내세워 교수형에 처해지도록 하기 위해 무력한 한 노파를 완전히 죽여 없애버린 거라고 생각하시는 겁니까?"

"달걀을 깨지 않고는 오믈렛을 만들 수 없다는 말이 있습니다. 그렇다면 맥긴티 부인은 달걀이 될 것이고 벤틀리는 오믈렛이 되는 것이로군.
자, 그러면 당신이 제임스 벤틀리에 대해 무엇을 알고 있는지 들어 봅시다."-33-34쪽

"이것만은 말씀드릴 수 있습니다. 그들은 부자이기도 하고 권력도 있지요. 굉장한 부자입니다."
"나를 놀라게 하시는군요." 스커틀 씨는 감정이 누그러지지 않을 수 없었다.
그 '굉장한 부자'라는 말은 사람을 이끌고 최면술에 걸린 사람처럼 만드는 성질이 있었다.
"그래요, 정말 저를 놀라게 하시는군요."-53쪽

언제나 이 이야기로 귀착이 되었다.
포와로는 사무실을 나오면서 생각했다.
제임스 벤틀리는 사람들에게 나쁜 인상을 주었다.
그는 자기가 안 수많은 살인자들이 대부분의 사람들에게 매력이 넘치는 사람으로 보였다는 생각을 하면서 스스로를 위로했다.-56쪽

"그가 당신에게 약간----뭐라고 할까-------정신이 좀 이상하게 보인 적이 있었습니까?"

"그런 식으로 이상했던 건 아니었어요. 그는 단지 수줍어하고 용기가 없었을 뿐이에요. 다른 어느 누구와 마찬가지로 말이에요.
사실은, 그는 자신의 능력을 최대한으로 발휘할 줄 몰랐던 거예요.
자신감을 갖고 있지 않았으니까요."-58쪽

"아닙니다. 말이란 영리하게 들리든 어리석게 들리든 상관없이 그 사람이 어떤 인물인지를 어쩔 수 없이 나타내 주게 됩니다.

현명한 범죄자들은 결코 입을 열지 않죠. 그러나 범죄자들은 그리 똑똑하지가 못하고 대개가 우쭐되는 사람들이라 지나치게 말을 많이 한답니다.---------그래서 대부분의 범죄자들이 잡히고 마는 거지요."-61쪽

맥긴티 부인의 물건은 여기 아무것도 남아 있지 않았다. 키들 집안이 이곳에 와서 여기를 정복해 버렸다.

삶은 죽음보다 더 강했다.-67쪽

"아무것도 없어----작은 섬광조차도. 스펜스 총경의 절망감을 이해하겠군.

그러나 '나에게는' 달라야 하는데,
스펜스 총경은 사람좋고 매우 성실한 경찰이지만 나는-----------나는 에르큘 포와로란 말이야.
'내게는' 밝게 비춰주는 조명이 있어야 하는데."-71쪽

"조사를 해봤지요." 포와로가 무뚝뚝하게 말했다.
"예?"
"그리고 그 결과는 이렇소------'브로디니에 살고 있는 사람들은 모두 매우 좋은 사람들이다'라는 겁니다."
"도대체 그게 무슨 말입니까, 포와로 씨?"
"오, 친구여, 생각해 보시오. '매우 좋은 사람들.' 지금까지 그것은 살인사건의 특색이었소."-94쪽

"~우리도 마찬가지이지요.
우리가 모는 것은 그 한마리의 새 뿐만이 아닙니다.
아마도 보이지 않는 은밀한 덤불 속에는 다른 새들도 있겠지요.
어쩌면 우리와 아무 관계가 없는 새들일지도 모릅니다. 그러나 그 새들은 그 사실을 알지 못하지요.

그러므로 우리는 어떤 것이 '우리의' 새인지 확실히 알아야 합니다.
카펜터 부인이 과부였을 때 어떤 경솔한 행동이 있었는지도 모릅니다.------- 뭐 별다른 것은 아닐지 모르지만 그래도 꺼림칙한 어떤 것이 말입니다.

카펜터 부인이 재빨리 맥긴티 부인은 거짓말쟁이라고 내게 말한 데는 분명히 어떤 이유가 있을겁니다."-140쪽

"[두 번째 금붕어 사건]이라--------" 그녀가 유심히 바라보며 말했다. "꽤 괜찮은 작품이었어요."
[그 고양이는 죽어 있었다]----- 그 작품에서 나는 1피트 길이의 취관(불어서 화살을 쏘는 튜브 같은 바람총)을 사용했는데, 실제로는 6피트였어요.
꼭 그 크기여야 한다는 건 우스꽝스러웠으니까요.

그런데 박물관에 있는 어떤 사람한테서 내게 그 이야기를 알려주려고 편지가 왔지 뭐예요.
때때로 나는 사람들이 책 속에 있는 실수를 찾아 내기 위해서만 책을 읽는 게 아닌가 하는 생각이 들 때가 있어요. 나머지 하나는 뭐죠~"-150쪽

그녀는 그 질문에는 대답하지 않고 단지 이렇게 말했다.
"무엇을 두고 가셨나요?"

"내가 두고 가지 않았나 걱정했던 것은 위험이었습니다."
"위험이라고요?"
"어쩌면 부인께 닥칠지도 모르는 위험 말입니다. 지금 막 부인이 그 사진들 가운데 하나를 알아보셨기 때문입니다."-174쪽

"어머니는---------" 그가 엄숙한 표정으로 말했다.
"제가 제 일을 계속해 나가기를 바라실 겁니다."

에르큘 포와로는 많은 사람들이 그와 같은 말을 하는 것을 들어왔다.
그것은 가장 편리한 가정 가운데 하나였다.
죽은 사람이 무엇을 원할 것인지를 안다는 것이 말이다.

그 유족들은 자신이 사랑했던 사람의 소원에 대해서 아무런 의심도 갖지 않으며,
그 소원은 언제나 그들 자신이 바라는 것과 일치했던 것이다.-254쪽

"공공연한 비밀이란 모든 사람이 알만한 비밀이라는 뜻이라오.
그 때문에 그걸 모르고 있는 사람은 결코 그것을 들을 수가 없지.
당신이 어떤 것을 이미 알고 있다고 모두가 생각하면, 아무도 그것을 당신에게는 일부러 말하지 않을 테니까 말이오."-276쪽

"그리고 저는--------눈치조차 채지 못하고------차 안에 앉아 있었고요!"
"아마도---------" 포와로가 나직이 중얼거렸다.
"당신의 여성적인 직관력이 하루 휴가를 얻었었나 보지요........"-294쪽

그녀는 잠시 사이를 두었다가 갑작스럽게 말을 덧붙였다-----"자, 이제 어떻게 하시겠어요?"

"아무것도 하지 않겠습니다." 포와로가 말했다.
"아가씨의 인생에 행운이 깃들기를 바랍니다. 그것뿐입니다."-298쪽

"~그래서 이 결혼을 추진하는 데 나를 고용하기로 한 겝니다.
물론, 지금까지는 그 두 사람이 그런 종류의 생각은 하지 않고 있지만 말이오.

하지만 그들은 서로에게 끌리고 있지요.
그들을 그냥 놔두면 아무 일도 일어나지 않을 겝니다--------하지만 그들은 이 에르큘 포와로를 생각에 넣어야 하지요.
두고보라니까! 일은 성사될 테니까."-302쪽

"그 여자 둘이 다 어떻게 그를 원할 수 있는지 전 도무지 모르겠습니다!"
"자연의 섭리란 그래서 불가사의한 거라오."-303쪽

"오, 천만에요.
그는 틀림없이 살인자입니다!" 그가 덧붙였다--------"그럴 정도로 건방지니까요!"-305쪽


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo