샘터 2021.9
샘터 편집부 지음 / 샘터사(잡지) / 2021년 8월
평점 :
품절




 

 

월간 샘터는 늘 설레게 한다. 기다리던 샘터 9월호를 받아들고 찬찬히 살핀다.

내가 만드는 기적, 리추얼 라이프.

리추얼 라이프는 일상에 활력을 불어넣는 규칙적인 습관이라는 설명.

내게는 이런 습관이 무엇이 있을까?

 

 

규칙적이면서도 삶에 활력을 불어넣을 수 있는 습관이라니 ^^

세상이 만만치 않다. 경제적 어려움, 청년들의 취업난, 거기에 겹쳐진 코로나 블루,

주택 가격의 끝없는 상승, 무엇 하나 희망이 보이지 않는 것 같다.

 


 

 

그런데 발행인이 소개하는 책의 제목이 너무도 가슴에 와 닿았다.

『모든 주름에는 스토리가 있다』

인생이란 게 주름의 개수만큼 아니 그보다 더 많은 개수의 스토리가 있다.

그 주름마다 쌓인 스토리가 인생이 되고 삶이 되는 것이 아닐까.

 

 

목차를 살펴보면서 이번 9월호는 이렇게 제작되었구나,

이런 이야기로 구성되어 있구나,

그리고 다양한 사람들의 소소한 일상들이 펼쳐진다.

 


 

 

-----내가 만드는 기적, Ritual life!

습관은 이성보다 강하다.

하나의 습관이 규칙적으로 반복되어

새로운 변화를 이끌어내는 경우도 흔히 볼 수 있다.

의식적으로 좋은 습관을 길러 삶의 변화를

이끌어내는 ‘리추얼 라이프’는

우리 각자의 노력이 만들어내는 일상의 작은 기적이다.

 

 

명사들의 리추얼을 통해 작은 습관이 놀라운 불러온다는 것을 새삼 깨닫는다.

운동 습관, 먹는 습관, 육아 습관, 그런 습관을 더 습관화시켜 주는

도전하면 성공한는 리추얼 도우미까지,

도우미로 몇 가지 사이트와 앱을 소개해 준다.

 



 

 

정리 습관, 새벽 습관, 수면 습관,

이런 습관의 실행력을 높여줄 ‘리추얼 노트’ 까지

다양한 습관들을 온전히 실행할 수 있는 포인트들이 감탄한다.

습관이라는 게 들면 편해지고,

그 습관을 통해 놀라운 일이 일어나기 때문에,

좋은 습관을 들이기 위해 노력하는 건 당연하다.

 


 

 

이어지는 글들은 누구 하나 특별한 게 없지만

소소한 이야기를 들려준다. 반려식물인 마지나타 레인보우를 통해

이별의 기억으로 아릿한 마음을 달래기도 한다.

마음속에서 순두부처럼 몽글몽글한 따뜻함이 올라온다.

 

 


 

 

바람이 차가워진다. 따뜻한 차가 그리운 계절이 되었다는 신호다.

차가 맛있는 계절이라는 지면에 눈길이 머문다.

차향이 그리워진다.

 


 

 

행복 일기를 통해 자신들의 삶을 나누는 모습에서 행복이 묻어난다.

골목 책방의 이야기, 어항 속 물고기 이야기 어느 하나 소중하지 않은 게 없다.

 

 

작은 습관의 중요성을 깨닫고 거기에 한 움큼 행복을 더해준 9월호였다.

모든 독자들이 이런 소소한 행복에 취할 수 있기를 바래본다.

 

 

 

 

 

* 물방울 서평단으로써 샘터출판사를 통해 무상으로 제공받아 작성한 리뷰입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
기후 붕괴, 지옥문이 열린다 - 펜타곤의 인류 멸종 시나리오
마이클 클레어 지음, 고호관 옮김 / 경희대학교출판문화원(경희대학교출판부) / 2021년 8월
평점 :
장바구니담기




 

 

현대는 기후의 이상변화로 인한 재해가 빈번하게 일어나고 있다.

이러한 환경 가운데 기후에 대한 책은 가뭄에 단비라 할 수 있다.

 

 

이 책은 '기후 과학'에 대해 불신하는 미 국회 상원의원인 인호프와

해군 제독 르클리어와의 대담으로 시작한다.

이 대담에서 기후 변화가 군에 영향을

미치지 않을 것으로 인호프는 말하지만,

그와 반대 입장인 르클리어는 기후 변화는 큰 의미가 있다고 말한다.

 

 

기후 변화가 왜 이렇게 중요한가를 이 책은 말하고 있다.

미국 플로리다 지방에 매년 닥쳐오는 허리케인을

 보더라도 그 기후가 심상치 않다.

우리나라 역시 예전에는 여름에 많은 태풍과 비가 집중되었지만,

태풍의 발생 빈도수가 점점 더 가을에 몰리고 있다.

이런 환경의 변화만 보더라도 기후의 예측은 

더 힘들고 어려워진 것이 사실이다.

 

 

특별히 군이 기후 변화에 민감한 이유는 

국가 안보에 심각한 위협이 되기 때문이라는 것이다.

기후변화의 영향으로 극심한 날씨와 가뭄, 

홍수, 해수면 상승 등이 불러오는 심각한 사례들은

빙하의 감소, 서식지 변경, 치명적 전염병 증가 들을 불러오기 때문에,

인간의 생활 방식의 혼란과 더불어 안전이 확보될 수 없다는 것이다.

 

 

이 책은 이러한 사례들이 세계 곳곳에서 일어난다고 보고한다.

러시아, 캐나다, 파키스탄의 비정상적인 홍수와 치솟는 곡물가격,

이는 식량 가격의 급등을 불러와 폭동이 

일어나는 주요 원인이 되기도 한다.

이 모든 것이 기후 변화에서 시작 된 것이다,

이런 현상은 연쇄적으로 일어날 확률이 매우 높으며,

우리가 이미 경험하고 있는 코로나 팬데믹은 

그 어느누구도 상상하지 않았던 일이다.

이 책에서 말하는 여러가지 문제들이 

미국에만 국한 된 것이 아니라는 것이다.

 

 

그 어떤 국가도 피해갈 수 있는 국가는 없다.

재난 영화와 같은 일들이 실재로 우리 곁에 

가까이 와 있다는 끔찍한 경고를 하고 있다.

그런데 안타까운 사실은 이런한 환경과 

기후의 문제를 이미 알고 있지만,

선거의 소용돌이 속에 있는 우리나라나,

코로나 19이후 경제가 무너져 버린 지구촌에는

기후에 관심을 가지는 사람들이 없다는 것이다.

어느 시대를 막론하고 늘 환경과 지구에 대한 관심은 

맨 나중으로 밀려 났었다.

 

 

그렇다면 대안은 없는 것일까?

저자는 마지막 장을 할애해서 대안을 제시한다.

이 책은 철저히 미국 중심에서 쓰여졌기 때문에 

모든 것이 철저하게 미국 중심이다.

그래서 이 책에서 제시하는 대안을 따라 갈 것이 아니라

문제의 심각성을 인지하는 나라들마다 

각 나라의 메뉴엘을 만들어 대안을 세워야한다.

 

 

이 책은 우리가 그동안 너무나 무심하게 생각했던 환경 문제를 꼬집는다.

그래서 책을 읽는 동안 놀라는 일이 많았다.

이 책을 읽는 독자들이 먼저 환경에 기후에 

한 걸음 더 다가서야 한다는 것이다.

그리고 실천해야 한다는 것이다.

핵무기보다 더 강력한 기후변화의 대응 

시점은 바로 오늘이 되어야 한다는 것이다.

 


 


 

 

 

*** 출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 리뷰입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
기후 붕괴, 지옥문이 열린다 - 펜타곤의 인류 멸종 시나리오
마이클 클레어 지음, 고호관 옮김 / 경희대학교출판문화원(경희대학교출판부) / 2021년 8월
평점 :
장바구니담기


기후에 대한 놀라눈 통찰을 보여주는 책이다. 유익하다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
앙대 앙~대 코패니즈 한자어 1 - 영상번역가가 쓴 앙대 앙~대 코패니즈 한자어 1
이빈 지음 / 하움출판사 / 2021년 9월
평점 :
장바구니담기




 

 


『앙대 앙~대 코패니즈 한자어』는 전문 영상번역가인 저자가 오역되는 표현에 대해 바로잡기 위해 쓴 책이다. 600여 페이지에 수록된 많은 한자어 표현은 일본에서는 다른 뜻으로 표현되는 이른바 코패니즈식 표현이다. 그래서 저자는 이런 코패니즈식 표현에 대한 일본어 단어(코패니즈)를 교정하고자 쓰인 책이다. 우리나라에서 쓰이는 한자와 일본에서 쓰는 한자의 뜻이 차이가 있으며, 사자성어 역시 일본에서 쓰이는 단어가 다르다는 것이다. 특히 우리나라에서만 쓰는 단어를 일본어로 교정하여 번역하는 등의 내용도 나온다.

 


저자의 말에 따르면 일본어를 한국어로 번역하는 일은 단어만 단순히 번역한다고 뜻이 전달되는 것이 아니라, 우리나라의 정서와도 맞아야 하고 표현하는 방식이나 사용하는 방식이 달라서 원어가 가지고 있는 뉘앙스에 맞도록 번역해야 한다. 번역에 있어서 전체 흐름을 방해하지 않는 선에서 맥락을 찾아 번역해야 한다는 것이다

 


번역이라는 게 쉬운 일이 아니다. 전공자라 할지라도, 오랜 세월이 지나면서 다른 뜻을 가진 단어들이 많아서, 다른 뜻을 가진 한자어를 직역하여 전달하고자 하는 뜻과는 전혀 다른 번역이 허다하다는 것이다. 이런 애로사항을 저자는 코패니즈 한자어에서 바르게 사용할 수 있도록 하며, 또한 일본어를 바르게 번역할 수 있게 길을 제시해 준다.

 


책은 문제 파트인 ‘전문 번역작가도 실제로 오역한 예를 제시하고 그 빈칸에 문장의 단어를 써넣을 수 있게 했다. 그리고 모범 답안과 해설을 참고하게 한다. 추가 설명이 필요한 부분은 일본어 사전과 네이티브 일본인들의 의견 등을 실어서 상세하게 설명한다. 그리고 지금 일본 현지에서 실제 사용하는 빈도에 대해서도 언급한다. 또한, 저자는 블로그를 통해 한자어 예문 문장 mp3 파일을 제공한다.

 


이 책은 전문번역작가도 오역한 실제적인 예를 들면서 다양한 오역을 배우게 한다. 이 책은 저자의 경험에서 얻어지는 지혜들을 제시하므로 읽는 독자들에게 번역이 얼마나 중요한지를 알게 한다. 저자가 영상번역을 하면서 그동안 보고 느꼈던 코패니즈 한자어의 폐해를 바로잡아주면서 바른 일본어 번역을 할 수 있도록 많은 이들에게 도움을 주고 있다.

 


저자의 솔직한 말처럼 감수하면서 여러 코패니즈 표현을 발견했다는 것처럼 번역이 쉬운 일이 아니라는 것을 깨달았다. 좋은 번역이 좋은 작품을 작품 되게 하는 것이다. 수많은 번역가의 땀과 노력이 빛이 바래지 않기를 바란다.

 


 


 

 

 

*** 출판사로부터 도서를 제공받아 작성한 리뷰입니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
앙대 앙~대 코패니즈 한자어 1 - 영상번역가가 쓴 앙대 앙~대 코패니즈 한자어 1
이빈 지음 / 하움출판사 / 2021년 9월
평점 :
장바구니담기


일본어를 공부하는 이들에게 정말 귀한 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo