-
-
그대를 만나, 이 생이 아름답다 - 시로 쌓아 올린 천재 시인들의 풍류와 우정
칭란쯔 지음, 정호준 옮김 / 쌤앤파커스 / 2015년 9월
평점 :
절판
이 책의 저자 칭란쯔는 중국 윈난성에서 태어나 중국예술연구원에서 중국 고전 시가를 연구했다. 고전 문학에 대한 깊은 애정과 빼어난 감식안으로 아름다운 중국 고전 작품들을 대중에게 널리 알리는 데 힘쓰고 있다. 중국 평단은 그의 글에 대하여 "문체가 담백하고 우아하며, 청산의 꽃처럼 아름답고 빼어난 그림처럼 정교하다."라고 평가한다. 주요 작품으로 <그 시절 우리가 함께 읽은 시>, <사람은 한가롭고 계수나무 꽃잎 떨어지는데>, <옷자락에는 술 흔적이, 시에는 글자가 있네>, <완화 시냇가에서 수묵으로 쓴 노래> 등이 있다. 지금은 베이징에 살면서 자유기고가로 활동하고 있다. 자신의 글이 많은 사람을 아름다운 산수로 이끌어주는 다리가 되기를 바라는 꿈을 가지고 있다.
우정 안에서 우리는 영혼을 결합하여 흐르는 물을 함께 건너가고, 애정 안에서 우리는 몸을 결합하여 세상으로 함께 떨어진다. 그러므로 어깨를 나란히 하고 달려 마음의 영토에 도달할 수 있게 만드는 것은 지기뿐이다. 우리의 마음은 형제자매를 떠날 수 있고 심지어 남편과 아내도 떠날 수 있지만, 굳게 신임하는 친구는 결코 떠날 수 없다.
나이를 불문하고 서로 깊은 우정을 나눈 사람들이 많은데 이런 우정은 당나라에 들어 아주 성행했다고 한다. 당나라 시인들은 우정을 표현한 작품을 많이 남겼는데 왕유와 배적, 두보와 이백, 유우석과 유종원, 이백과 맹호연, 백거이와 원진, 한유와 맹교 등 걸출한 시인 11명의 생사를 초월한 우정 이상의 깊은 마음이 담겨있는 작품들을 들여다본다.
물가에서 고니는 벌써 날아갔는데,
정자 가운데에서 새가 또 울었네.
언사는 초나라에 사신 감으로 인해 무거워졌고,
명성은 제나라를 구함으로 이루어졌네.
황량한 언덕은 어느새 천년이 지나,
우상(새의 깃털 모양처럼 생긴 작은 술잔)으로 기울이기 어렵네.
유령의 오늘 마음은, 다른 시대의 같은 목소리라네.
- 유종원, <선학역에서 유몽득의 '순우 선생에게 술을 따르다'에 화답하다 -
지난날 친구와 함께 상강 언덕 위에서
이별하던 때를 생각해보네.
나의 말은 햇살 비치는 숲에서 울었고,
그대의 배는 산을 돌아 사라졌네.
말은 울며 옛길을 빙빙 도는데,
배는 사라지는 것이 번갯불 같네.
멀고 먼 강가에 궁궁이 자란 봄날,
옛 친구 이제는 보이지 않네.
- 유우석, <다시 형양에 이르러 유의조를 슬퍼하다> -
평양지 위의 기울어진 가지에 붉은 꽃이 피어 있었는데,
산의 역참에서 슬퍼하며 바라보니 예전 일과 똑같구나.
또 많은 가지들이 깊은 대나무 숲에 뻗어 있는데,
가지 하나만이 푸른 물결 위에 가지런히 펼쳐져 있네.
- 원진, <동천에 사신으로 가며 - 기울어진 붉은 가지> -
산의 역참의 꽃나무는 평양지의 것과 흡사하여,
정 많은 청총마를 탄 사내를 수심에 잠기게 했네.
또한 태평성세처럼 연못가에 앉아 물을 향해,
머리를 숙이고는 스스로 단장하는 모습을 바라보고 있네.
- 백거이, <원구가 동천으로 가는 길에 시 12수를 주다 중 - 기울어진 가지의 꽃> -
평소에 시를 접할 기회가 별로 없었는데 오랜만에 시를 접하니 기분이 평온해지고 좋았다. 보통 시라고 하면 사랑하는 사람에게 바치는 애틋한 마음이 일반적이라고 생각했는데 이렇게 시인들이 헤어진 벗을 그리며 그리움과 애정, 다시 만날 것을 기대하면서 한없이 설레는 마음 등 온 마음을 담은 시들을 감상하니 또 다른 따뜻함을 느꼈다. 힘들고 정신없던 시대에 이들이 나눈 진심어린 우정은 서로의 나이 따위는 전혀 상관이 없었다. 그랬기에 먼저 멀리 이세상을 떠나간 벗을 그리워하고 이 남은 생을 홀로 살아가야 하는 쓸쓸함과 고독함, 안타까움이 묻어나기도 하는 가슴 뭉클한 내용들도 많았다. 중국 거장 시인들의 진한 우정을 느낄 수 있는 감성적인 책이었다. 