다시 한번 날게 하소서 - 이어령의 서원시
이어령 지음 / 성안당 / 2022년 3월
평점 :
장바구니담기


석학의 가르침은 울림이 있다. 가슴 깊은 그 어느곳에서부터 스물스믈 기어나오는 울림은

마음을 정화시키고 머리를 맑게 해준다. 언젠가부터 그 울림이 없다. 잔잔한 미동 정도만

느껴지고 진한 울림이나 폭포수가 떨어지는 것과 같은 거대한 울림은 기대할 수가 없다.

이 책은 그 울림을 다시 전해준다.

고정관념. 우리의 생각은 늘 틀에 박혀 있다. 자신의 경험과 지식이 아는 것의 전부이기에

그 틀 안에서 세상을 바라보고 세상을 마주한다. 그러다보니 우리의 판단과 결정은 늘

아쉽다. 단단하게 벅혀 버린 관념은 도통 타협과 침범을 허락하지 않는다. 자신의 몸과

영혼에 상채기가 남에도 그 칼 끝은 여전히 자신을 향한다. 자신이 그린 빨간 토끼를 향한

어른들의 조롱에 '세상엔 없지만 그림 속에는 있어요'라고 말하는 톨스토이의 발상은

고정관념이 대한 우리의 단상을 보여준다. 그래서 선생은 '고정관념은 상상력의 적'이라고

말한다. 어쩌면 이런 발상이 그로 하여금 세계도시디자인서미트에서 '건축 없는 건축'이라는

명강의를 하게 한 것일수도 있을것 같다. '사고의 자유'는 결국 자신의 영과 육을 건강하게

하고 틀을 바꾸는 함이 된다.

'누구를 위하여 종을 울리나'를 기억한다. 헤밍웨이(Ernest Hemingway)의 소설, 그리고

영화로. 사실 존 던(John Donne)의 기도서에 나오는 산문임에도 대부분은 헤밍웨이를 먼저

떠올린다. 그가 소설을 다 쓴 다음 거기에 합당한 제목을 찾다 우연히 발견한 이 구절을

발견하고 사용한 것인데 말이다. 이 종은 우리의 생각처럼 축제의 종이나 일상적인 종이

아니라 조종(弔鐘)이다. 세상에서 가장 슬픈 종이다. 누군가 죽으면 마을 전체에 알려 함께

슬퍼하는 교회당의 종소리다. 그리고 그 종은 그 누군가를 위한 종이 아니라 바로 나를 위한

종소리, 즉 내 마음의 조종이다. 누군가 죽는다는 것은 내 대륙 안에 모래가, 흙이 바다로

휩쓸려 떨어져 간다는 의미다. 그래서 선생은 '그의 고통은 나와 무관하지 않고, 그의 생명은

나와 똑같은 샘물에서 흘러온 것이다'라고 말한다.

선생의 발상은 늘 흥미롭다. 문풍지와 한복을 그 활용에 따른 융통성으로 바라보고, 지게의

모습에서 자연과 가술의 조화를 찾아내고, 보자기에서 인간과 도구의 하나됨을 발견하고,

짚으로 만든 달걀꾸러미에서 포장 문화의 원형을 끄집어낸다. 그러면서 우리것에 대한 감흥과

감회를 전하는데 어느덧 나는 그것들과 마주하고 있다.

책의 서문에 이상의 소설 의 마지막 장면이 소개 된다. '날개야 다시 돋아라. 날자 날자 한 번만

날자꾸나. 한 번만 더 날아 보자꾸나.' 이 글 귀 처럼 선생은 다시 한 번 날고 싶었을 것이다.

그리고 이젠 우리 곁에 없다. 아마도 그가 바라던 그 어딘가에서 그가 이땅에서 누리지 못한

그 '자유와 평안'을 가장 사랑하는 이들과 누리고 있을 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
달라이 라마의 마지막 수업 - 내 삶의 방향키를 잃어버렸을 때
달라이 라마 지음, 소피아 스트릴르베 엮음, 임희근 옮김 / 다산초당(다산북스) / 2022년 3월
평점 :
장바구니담기


'Faites la Revolution'. '변혁을 꾀하다'로 번역되는 이 문장이 먼저 눈에 들어 옵니다. 평생을

변혁을 꿈꾸던 14대 달라이 라마의 강연을 통해 그의 숙원이자 희망이었던 것들과 일생의

숨결을 담은 간곡한 당부를 느낄 수 있다.

달라이 라마(Dalai Lama)는 몽골어로 큰 바다를 뜻하는 '달라이'와 티베트어로 영적인 스승을

뜻하는 '라마'가 합쳐진 말로, '넓은 바다와 같이 넓고 큰 덕의 소유자인 스승'을 뜻한다. 티베트

불교 종파인 겔루크파(황모파)의 수장인 법왕의 호칭으로, 중국으로부터 독립을 요구하며

티베트의 자치권 확대를 주장하는 정신적 지도자이자 실질적인 통치자를 의미하며 현재는

14대 달라이라마가 통치 중이다. 특이한 것은 달라이 라마는 자신이 입적하기 전에 환생할

장소를 예시하거나 신탁에 의해 환생할 달라이 라마에 대해 예시하기도 한다. 어린 시절 라모

톤둡이라는 이름으로 불렸던 지금의 달라이 라마는 두살때 달라이 라마의 환생자로 인정

받았으며 1940년 제 14대 달라이 라마로 공식 취임했다.

그의 정치적 스펙트럼은 굉장히 넒고 다양하다. 붓다의 제자이면서 프랑스대혁명과 카를

마르크스의 추종자인 그는 해방과 사회정의를 추구하는데 정치적 책임자들이 걸림돌이 될 때

혁명이 필요하다고 말한다. 프랑스대혁명은 프랑스 귀족들이 예전에 독점했던 권력과 특권을

차지하려 했다가 사회계급의 첨예한 대치로 발생하였고, 볼세비키혁명은 지나친

프롤레타리아의 착취에 맞선 권리주장운동이었다는 점에서 그의 생각을 이해할 수 있었다.

프랑스혁명이든 볼셰비키혁명이든 문화혁명이든 모든 혁명은 유혈사태와 약탈과 공포를

불러왔다. 혁명으로 정치 지도자가 실각하거나 체제가 변화했다고는 해도 인간 정신을 바꿔

놓지는 못했다. 그래서 달라이 라마는 젊은이들에게 평화를 기치로 삼는 인류 역사상 전례가

없는 조용한 혁명을 제안한다.

이 책은 사랑하는 형제 자매 여러분, 젊은 친구들로 시작한다. 젊기에 무엇이건 해 볼 수 있고

젊기에 도전할 수 있고 젊기에 더욱 함껏 할 수 있다. 달라이 라마는 젊은이들에게 개인적

자유와 거기에 따르는 책임과 의무를 이야기하며 그들이 함께라는 것과 함께 나아가길

청한다. 이 책은 7년전인 2015년에 2001년부터 태어난(세번째 천 년 2001-3000년) 이들

그러니까 당시 초등학생이나 중학생을 대상으로 한 글이다. 막상 이렇게 생각해보니 조금은

어렵지 않았을까 하는 생각이든다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
타인의 신발을 신어보다 - 공감을 넘어선 상상력 '엠퍼시'의 발견
브래디 미카코 지음, 정수윤 옮김 / 은행나무 / 2022년 3월
평점 :
장바구니담기


처음 저자의 이름을 보았을 때 익숙함이 전해졌다. 그리고 이내 'emphthy'와 라는 책이

떠올랐다. 2019년에 발간된 이 책은 신드롬을 낳기도 했고 많은 학자들에게 'empathy"를

'공감'으로 번역해도 되는지에 대한 논쟁의 소재가 되기도 했다. 저자는 이에 대해 하고

싶은 말이 많았던듯 싶다. 이 책의 구석구석에 자신이 생각하는 진짜 'empathy'에 대한

견해가 녹아있다.

아이의 멋진 답변에서 시작된(어쩌면 더 일찍 사람들의 입에 회자되었던) 책의 제목 'To put

yourself in someones shoes'는 'empathy'와 'sympathy'를 분명하게 구분해 준다. 얼핏

비슷하고 의미상 통하는 면이 많아 보이나 분명 둘은 다르다. 먼저 대상이 다르다. 앰퍼시의

대상인 '타인'에는 지정된 조건이나 제한이 없지만 심퍼시의 대상에는 가엾거나 문제가 있는

사람, 지지나 동의를 표할 사상과 이념을 지녔거나 그러한 조직에 속한 사람, 비슷한 의견이나

관심을 가진 사람이라는 제약이 붙는다. 그래서인지 엠퍼시를 '감정이입, 자기이입'으로

심퍼시를 '동정, 배려, 지지'등으로 번역하기도 한다. 그래서 저자는 엠퍼시를 단순하게

'공감'으로 번역하는 부분에 대해 변화가 필요함을 이야기한다.

자신의 아이덴티티가 계속해서 증명되고, 인식되고, 추궁당하는 것은 타인과의 대화를 통해서

이루어진다. 타인과의 대화를 통해 비로소 체험한 것을 이해하고, 그것을 양식화 하는 일이

가능하다. 인간의 갖가지 특색과 상이점, 유사점, 다양성은 타인의 승인 혹은 거절을 통해

비로소 뚜렷해진다. '진정한 나', '진정한 누군가'라는 개념에서 해방되는 일. 그것은 소속된

아이덴티티가 하나라는 생각에서 해방되는 일이다. 단 하나여만 하고 하나인 것은 훌륭하다는

믿음에서 벗어날수 있다면 사람은 자기 신발 한 짝에 집착하지 읺고 타인의 신발을 신기 위해

자기 신발을 벗을 수 있을 것이다. 지금껏 우리는 아이덴티티의 감옥에 갖힌 구속자의 삶을

살았던 것이다.

저자는 제임스 스콧(James C Scott. 무정부 주의자에 대한 가장 쉽고 이해하기 좋은 책 'To

cheers for Anarchism'을 쓴 역사학자)이 주장하는 '자립'과 마거릿 대처(Magaret Thatcher,

영국 수상을 지낸 정치가, 철의 여인이라 불리기도 했다)가 말하는 '자조'의 차이를 설명한다.

자기 일은 어떻게든 자기가 알아서 해야만 하는 '자조'와 누구에게도 지배 받지 않는 '자립'은

명백히 다르다. 조금더 들어가서 '자조'를 뜻하는 영어 단어 'self-help'의 의미는 '자신, 혹은

자신과 비슷한 경험과 역경을 가진 사람들을 위해 조직에 가지 않고 필요한 것을 스스로

해결하는 행위'라고 되어 있는데 특이한 것은 '자신' 뿐만 아니라 '자신과 비슷한 역경을 가진

사람들'이 포함된다는 것이다. 그러면서 BBC의 다큐멘터리에 나오는 문장 하나를 소개한다.

'She was sympathetic, but not empathetic(그녀에게 심퍼시는 있었지만, 엠퍼시는 없었다.)'.

이 책은 '타인의 신발을 신어보기'위해 떠난 여행이 '발밑에 담요를 깔고 민주주의 세우기'로

끝이 난다. 사실 이 부분은 조금 고개가 저어진다. 굳이 이렇게까지 멀리 갈 이유가 존재할까

라는 의문과 함께. 인간이 인간을 판단한다는 것부터가 애초에 엉터리다고 말하는 저자의

견해에 동의한다. 그러나 우리가 간과하지 말아야 할것은 '인간은 자주 잘못을 저지른다'는

점이다.

타인의 신발을 신어 본다는 것은 우리가 너무 잘 아는 '역지사지'와도 그 결을 같이 한다. 틈만

나면 잘못을 저지르는 생물이며서 판단을 내리기에도 성급하기에, 가능한 타인에 대해 잘 알고

나서 판단해야 한다. 저자는 이를 타인의 신발을 신어보다(To put yourself in someones

shoes)'로 표현한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사랑이 다시 살게 한다 - 유나 아빠의 애도 일기
김동선 지음 / 두란노 / 2022년 2월
평점 :
장바구니담기


상실을 겪은 자들에게 전해지는 빵은 빵 이상의 의미를 가잔다. 삶을 지탱해준다. P66

이 아빠를 용서해 줄 수 있겠니? P228

어떤식으로든 삶에서 의미가 존재한다면 고통속에서도 의미가 존재할 수 있다. 고통은 우리

삶에서 떼어낼 수 없는 일부분이다. 운명이나 죽음이 그러하듯이 고통과 죽음 없이는 인간의

삶은 결코 완전해질 수 없다. 저자는 그러한 죽음을 저신의 아이에게서 맞이하며 이 책에

눈물의 방을 만들어 놓고 우리를 초대한다. 마음껏 울어보라고.

사진 설명을 입력하세요.

죽음은 공평하다. 어느 누구도 비껴갈 수 없고, 어느 누구도 거부할 수 없으며 어느 누구나

빈손이다. 그럼에도 우리는 죽음이 낯설고 어색하다. 영원한 천국에서 주님과 함께 한다는

믿음이 있음에도 대부분의 우리는 죽음과 마주하길 두려워한다. 아이의 죽음은 어떤 모습일까?

어린 동생을 보내고 항주가 되어 있는 오빠의 모습은 어떨까? 생각하다 보니 어느새 과거의

기억이 스믈스믈 기어 나온다. 눈물이 난다. '왜'라는 질문보다 그냥 미안핟. 그래서인지

허난설헌의 '곡자'의 '피눈물 흘리며 소리죽여 슬퍼한다'는 글귀가 더욱 절절하다.

사진 설명을 입력하세요.

유난히 흥이 많은 유나는 '노트르담 드 파리'의 에스메랄다를 닮았다. 괴물 취급을 받던

'콰지모도(Quasimodo)'가 차별과 권력 때문에 희생양이 된 에스메랄다(Esmeralda)를

교수대에서 내려 사체를 끌어 안고 다시 춤을 춰 달라고 울부짖는다. '춤을 춰요. 나의

에스메랄다(Danse, Mon Esmeralda)'. 저자는 이때 에스메랄다가 다시 일어나 춤출 것만

같았다고 하며 자신의 떨이 다시 일어나 춤춰 줄것을 기대한다. 결국 에스메랄다는 일어나

춤추지 못하며 유나 역시 일어나지 못한다. 그리고 부활의 날 무대에 선 아이를 기대한다.

긴 겨울을 지나온 저자의 고백에 가슴이 먹먹해진다. '내 인생의 풀무 불 속을 걷는 동안

하나님은 더욱 하나님이 되시고, 나는 더욱 내가 되었다. 그리고 새로운 하나님을 경험하고

있다.' 신앙은 이런것 같다. 견디는 것이고 살아내는 것이다. 믿기에 견디며 살아내는 것이고

견딤은 변화를 이끌고 변화는 새로움을 가져온다. 날마다 새로워지는 것이고 날마다 새로운

하나님을 만나는 것이다. 의욕을 상실의 고통과 무기력감이 몰려와도 견디는 것이다. 견디며

그것들을 조금 조종할 수도. 조금 참을 수도, 막 울 수도 있게 된다. 저자는 이를 '울음의

기술'이라고 한다. 정혜신 박사의 '충분히 슬퍼하지 못한 슬픔은 우리를 괴물로 변하게 한다'는

말처럼 울 수 있음은 어쩌면 그나마 다행인것이다. 그리고 저자는 유나에게 용서를 구한다.

'유나야, 이 아빠를 용서해 줄 수 있겠니?'

이 책은 아픔의 상처와 헤어짐의 고통을 가진 이들이 읽었으면 한다. 그들에게 같은 아픔을

지닌 이의 진솔한 고백은 동질감과 위로를 줄것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
착! 붙는 일본어 독학 첫걸음 (증보판) - 히라가나부터 JLPT까지! 입에 착! 시험에 착! 착! 붙는 외국어 시리즈
일본어 공부 기술 연구소 지음 / 시사일본어사 / 2022년 1월
평점 :
구판절판


언어에 관심이 많아 영어, 중국어, 독어에 그 어렵다는 라틴어도 배웠는데 유독 일본어는

몇번을 시도했지만 제대로 해보지 못한 경험이 있다. 저자가 이야기하는 우리말과 어순이

같기 때문에 처음 시적할 때는 수월하게 공부할 수 있지만 점점 배울수록 어려워지고

동사의 활용이 시작되면 절반이상이 포기해 버리는 만만치 않은 언어라는 설명과 쌩초보를

위해 준비한 교재라는 점이 도전의식을 살짝 자극하면서 마음에 쏙 든다. 혹시 아는가. 몇달

혹은 몇년후에 일본어에 능숙한 중년이 등장할지. 그런 기대감으로 시작해 본다.

친절하다. 히라가나와 가타가나를 배워야 하는 사람들을 위해 '쓰기 노트'가 따로 준비되어

있다. 국민학교 들어가기 전에 했던 한글 쓰기 공책과 비슷하다. 획순이 나와 있고 옆에

열번씩 따라 쓰게 되어 있다. 나는 연필로 지워가며 삼십번씩은 쓴것 같다. 히라가나와

가타가나 요음이 들어 있어 평소 궁금했던 점들이 해소가 되고 뒷 부분에 있는 필수 한자들은

이 책이 왜 쌩 초보들을 위한 학습서인지를 알려준다.

발음 2편, 본강의 16편의 동영상은 발음에서부터 JLPT특강과 암기를 위한 트레이닝 영상이

들어 있고 부록으로 주어지는 챌린지 북을 가지고 있어 이 책 하나면 어느정도 수준의

일본어를 구사할 수 있을 것 같은 생각이 든다. JLPT는 일본어를 모국어로 하지 않는 사람을

대상으로 일본어 능력을 측정 인증하는 시험으로 가장 높은 레벨인 N1에서 기초레벨인

N5까지 있고 각 레벨별 만점은 180점으로 연 2회 시행된다. 나는 12월에 있을 시험에 응시할

생각이고 지금 청음에 나오는 단어들과 씨름 중이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo