괭이부리말 아이들 - MBC 느낌표 선정도서. 양장본
김중미 지음, 송진헌 그림 / 창비 / 2001년 11월
평점 :
장바구니담기


삶이 여유가 생기니 소설도 끝까지 읽게 되었다. 이 책도 몇 번을 손에 들었다 끝을 맺지 못한 책이다. 재미있다고 생각했지만 그땐 다른 생각으로 머리가 꽉 차 잠시 읽다가 손에 놓기 일쑤였다. 

아침 한 나절 잠시만 집중하면 읽어내릴 책인데 그간 왜 그리 번잡했을까 싶다. 

이젠 가망이 없다고 단정지은 삶. 괭이부리말 아이들은 그렇게 살았다. 엄마도 아빠도 없는 경우가 일반이었고 학교에서 나오는 급식이 하루 식사의 전부였다. 조금이라도 기분이 좋아질까 싶어 미친 듯이 일탈을 해보아도 정신을 차려보면 비참한 현실에 절망감밖에 건질 것이 없었다.

그런 그들에게 손을 내밀어주는 사람이 있었다. 먹여주고 입혀주고 재워주고 관심을 가져주었다. 자신이 가졌기 때문에 일방적으로 베푸는 것이 아니라 자신도 궁핍한데 나누었다. 그렇게 서로를 품어 안았다. 그런데 그 안에서 아이들이 스스로 희망이 있는 삶을 향해 나가기 시작했다. 

비록 그럴싸한 직업에 거창한 꿈은 아니지만 가족을 돌보고 좋은 가족이 되겠다는 꿈. 그 꿈을 위해 자신들의 삶을 바로 잡았다. 지금 웃고 있는 현실을 지키고 앞으로도 계속 웃기 위해. 그건 같이 저녁 먹고 웃는 함께하는 삶의 행복이었다.

가진 것이 없고, 처한 현실이 너무 초라하기에 괭이부리말 아이들이 함께하는 행복은 몹시 찬란하고 눈부시다. 가슴저리게 아름답다. 내가 일상처럼 누리지만 감사할 줄 몰랐던 빛바랜 행복이 그곳에서 찬란하게 빛이 났다. 

명희 선생님이 마지막에 이야기한 '소중한 것'이라는 단순한 말이 너무도 실감나게 가슴에 와 박혔다. 거창하지 않지만 결코 시시하지 않은 함께 밥상에 둘러앉아 웃는 삶. 마음을 채워주는 따뜻함은 바로 그 소중함을 간직하는 삶에 있었다. 

선생님이 무슨 말씀하시는지 알아요. 선생님은 좀 그럴듯한 직업을 말씀하시는 거죠? 그런데 전 그냥 기술자가 되고 싶어요. 한 가지 기술로 오랫동안 직장을 다닐 수 있는 그런 기술자, 그게 제 꿈이에요. 배우는 데 좀 힘들어도 오래 할 수 있는 일 말이에요. 그런 일을 하고 싶어요. 근데 그게 뭔지는 아직 모르겠어요. 그렇지만 꼭 그런 기술자가 되어서 우리 동준이 대학도 보내 주고, 착한 여자 만나서 잘살고 싶어요. 그리고 좋은 아빠가 되는 거, 그게 제 소원이에요. 선생님은 제 소원이 시시하다고 생각하시죠?
......
명희는 집으로 돌아가는 택시 안에서 자신에게 물었다. 아직도 좋은 아버지가 되고, 듬직한 형이 되는 것이 작고 보잘것없는 꿈이라고 생각하는지. 아직도 착한 사람으로 사는 건 시시하다고 생각하는 것은 아닌지. 명희는 또 숙제가 밀린 아이처럼 마음이 무거워졌다. (p.228)

명희는 이제서야 소중한 것이 무엇인지 알 것 같았다. 명희는 어서 문을 열고 들어가 아기를 업은 채 환하게 웃고 있을 숙자가 보고 싶었다. 공장에서 시커먼 기름때를 묻히고 돌아와 허겁지겁 밥상으로 덤벼들 동수도 빨리 보고 싶었다. 삼겹살과 김치 부침개와 김칫국으로 차린 저녁 밥상에 둘러앉을 식구들을 생각하니 명희는 벌써부터 배가 불러 오는 것 같았다. (p.268)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
겸손 - 진정한 위대함
C. J. 매허니 지음, 조계광 옮김 / 생명의말씀사 / 2016년 8월
평점 :
품절


무엇보다 이 책에서 배운 가장 소중한 진리는 아침에 일어났을 때 스스로에게 진리를 말해주라는 것이다. 세상은 우리에게 자신의 내면의 소리에 집중하라고 말한다. 거기에 진정한 자아가 있고, 진정한 자유가 있다고. 그러나 겸손은 시작점이 다르다. 겸손을 하나님에서 시작한다. 그리고 그 하나님의 관점을 나에게 이야기하고 내가 내 영혼의 비참한 상태를 인정하는 데서 시작한다. 그리고 매일의 초점을 나로부터 하나님으로 옮겨가는 훈련 방법을 구체적으로 밝혀준다. 겸손의 영적인 의미를 묵상하기보다는 겸손을 삶에서 실천하기 위한 책으로 참 좋다. 교회에서 간단하게 읽고 나누기에 부담 없는 책이다. 겸손에 관한 좀 더 깊이 있는 통찰을 원한다면 이 책에서 추천하는 도서목록을 구비하여 좀 더 깊이 있는 독서를 해야 할 것 같다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[eBook] 모든 사람을 위한 신학
R. C. 스프로울 지음, 조계광 옮김 / 생명의말씀사 / 2015년 5월
평점 :
장바구니담기


모든 사람에겐 하나님에 관한 생각이 있다. 있다고 하던, 없다고 하던, 깊던, 얕던, 나름대로의 생각, 그것이 바로 신학이다. 스프로울은 그렇기에 그리스도인이라면 모두 신학을 제.대.로 알 필요가 있다고 한다. 이 책은 신학이란 무엇인가와 무엇을 다루는가를 이야기한다. 무엇보다 어려운 개념을 쉽고 명확하게 소개하기로 정평이 난 스프로울이 이 책에서도 명쾌하게 신학을 이야기한다.

 

신학이 모든 사람의 이성에 근원부터 내재된 생각이라는 스프로울의 정의대로라면, 신학은 삶의 모든 부분에 판단 기준의 원천이 된다. 신학은 이 세상의 시작과 끝, 인간의 시작과 끝, 인간 본성에 대한 이해, 죄와 타락, 구원의 필요, 구원의 과정과 역사, 구원 받은 이들의 삶과 그 삶에서 하나님께 예배드리는 법, 그리고 우리의 영혼이 어디에서 와서 어디로 가며 종말에는 어떻게 되는가까지 상세하게 다루기 있기 때문이다. 그 모든 지식은 우리 삶의 모든 부분과 관련이 있다. 그렇기에 어떤 신학을 가지고 있는가는 어떻게 살아가는지에 영향을 미친다.

 

스프로울은  신론, 창조론, 인간론, 기독론, 성령론, 교회론, 종말론 등 조직신학의 주요 줄기를 잡고 각 분야별로 하나님은 어떤 분이신지, 그 하나님이 무엇을 하셨는지, 인간은 누구이며, 그렇기에 앞으로 살아야 하는지에 대한 신학 관점을 일목요연하게 설명해준다.

 

솔직히 이 책은 신학이 다루는 내용이 무엇인지 전체를 살펴볼 수 있는 개론서다. 그리고 그것을 삶과 연결시키는 건 독자의 몫이다. 다만 어떤 신학을 가졌는지가 어떤 삶을 사느냐와 연결이 되어 있다는 스프로울의 말대로라면 이 책을 읽은 독자에게 하나님께서 이 세상의 역사와 각 인생의 삶에 어떤 계획을 세우고 돌봐오셨는지를 엿볼 수 있는 기회를 준다.

 

책을 읽고 나서 하루 정도를 곰곰히 각각의 내용이 내 삶과 어떤 연관이 있는가 생각해 봤다.

예전에 <개혁신앙 기본진리>라는 책의 서문에서 편집자가 자신의 딸의 죽음을 받아들이는 과정에서 신학을 공부하는 것이 얼마나 큰 은혜였는지를 이야기한 적이 있다. 그때는 그 서문이 잘 이해가 되질 않았다. 그런데 오늘 이 책을 읽고 나니 신학의 각 부분을 삶의 이해와 연결시키는 작업이 바로 시작이라는 걸 깨달았다. 내가 세상의 기원과 끝을 알고, 인간의 본성과 구원의 소망을 알며, 결국에는 어찌 될 거라는 믿음 속에서 산다는 것, 그 지식을 채워갈 때 그 지식에 동의하는 믿음이 자라고 믿음을 실천하며 하나님을 더욱 신뢰하게 되는 것. 결국 그것이 신학하는 삶임을...

 

이 책 한 권으로 끝날 일이 아니라, 이 책은 성도의 삶의 시작이 무엇인지 알려주는 책이었다. 그간 삶과 신학을 별개로 생각했었다. 그런 학적인 논의가 당장의 현실과 무슨 상관이란 말인가 회의적이기도 했다. 하지만 마음을 달리 먹고 어렵더라도 하나씩 성경 공부를 시작해야겠다. 그 공부에 이 책을 적절한 지도책으로 삼아야 겠다. 먼저 하나님을 알고, 인간을 알며...하는 식으로, 그리고 그 각 분야에서 주요 핵심과 쟁점은 이것이다...라는 걸 참조하면서 말이다. 그런 면에서는  정말 정리와 설명이 잘 된 개론서인 것 같다.   

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이성에서의 도피 - 프란시스 쉐퍼 2
프란시스 쉐퍼 지음, 김영재 옮김 / 생명의말씀사 / 2006년 6월
평점 :
구판절판


대학교 다닐 때 읽고 요즘 다시 읽었다. 난 신앙이 비현실적이고 비이성적이라는 말을 싫어한다. 나름대로 합리적인 믿음을 선택하고 싶다고 생각했던 것 같다. 그래서 처음에는 신학이나 세계관이나 이런 관심 없이 그냥 제목에만 이끌려 이 책을 읽었었다. 하지만 잘 이해하지 못했다.

 

이제 청년 세대와 장년 세대가 경험하고 느끼는 세상이 이렇게 다르구나를 느낄만큼 나이를 먹엇다. 세상이 변한다는 말이 무엇인지도 알겠다. 지금은 젊었을 때와는 확연히 다른 느낌으로 이 책이 다가왔다.

 

인간은 시대의 산물이다. 역사 속에서 벌어지는 문화와 사상에 부단히 영향을 받는다. 그 영향력 속에서 진리라고 믿는 것도 영향을 받는다. 하지만 쉐퍼는 분별해야 한다고 이야기한다. 토마스 아퀴나스 이후 이성은 끊임없이 진리 위에 서고자 했다. 그러나 문화와 사상은 이성으로 판단되지 않는 진리의 영역을 신적 영역, 초월적 영역이라 여기며 상하층부로 나누어 완전히 분리했다. 그래야 이해할 수 있으므로. 그 과정은 긴 역사 속에서 인간이 신을 이해하기 위해 예술과 문화, 사상으로 어떻게 몸부림을 쳐왔는가, 그들이 이해하는 정도가 어떻게 세상에 영향을 미치고 진리 이해에 영향을 미쳤는지 상세하게 설명한다. 무엇보다 쉐퍼의 탁월한 점은 예술에 대한 심도 깊은 이해에 있다. 다양한 예술 작품을 예를 들면서 쉐퍼는 시대를 지배하던 생각을 짚어낸다.그리고 그것이 진리 이해와 어떻게 동떨어져 있는지 밝혀낸다.

 

그리고, 세상은 변했지만 진리는 변하지 않았음을, 불변하는 진리를 말씀에서 찾아야 함을 이야기한다. 이 책은 20세기 독자들을 향해 쓰여진 책이지만 21세기 독자가 읽어도 여전히 유용하다고 생각한다. 변하는 것과 변하지 않는 것에 대한 본질은 그때나 지금이나 동일하기 때문이다.

 

짧지만 생각할 거리를 많이 던져주는 책이다. 책을 덮고 세상을 둘러볼 때 이 역사 속에서 내가 믿는 진리는 내가 든든히 뿌리내려도 좋은 불변하는 반석임을 다시 확신하게 되었다. 감사한 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[eBook] 번역이란 무엇인가 - 살림지식총서 338 살림지식총서 338
이향 지음 / 살림 / 2013년 8월
평점 :
장바구니담기


독자로서 번역서를 볼 때 잘 읽히는 글을 읽으면 기분이 좋다. 그러다 잘 읽히지만 전문적인 분야에서 용어나 개념 이해가 잘못된 책을 읽으면 갑자기 책에 대한 신뢰도가 확 떨어진다. 그 책이 잘 읽히든 안 읽히든 이미 잘 모르는 소리를 했을지도 모른다는 불안감이 책읽는 기쁨을 빼앗기 때문이다.

그 사이에서 어떤 번역이 옳은가 늘 궁금했다. 나름대로는 둘 다 잘해야지 싶었다.

 

이 책은 그런 논의를 시작점부터 차근차근 짚어준다. 그리고 단순히 출판 번역물만 생각했던 내 관점을 번역의 본질과 업의 다양함도 있음을 깨닫도록 넓혀주었다.

 

저자는 번역이란 아포리아를 다루면서 굳이 옳은 번역과 잘못된 번역을 다루지 않는다. 오히려 좋은 번역이란 무엇인가를 찾아간다. 좋은 번역이 갖출 수 있는 요소들을 다양하게 다루면서 다양한 측면에서 전체적인 균형을 잡아내야 하는 번역의 어려움도 이해할 수 있게 해주었다.

 

무엇보다 맥락에 대한 이야기를 읽고 독해와 번역이 어떻게 다른지 확실히 구별할 수 있었다. 그동안 내가 읽었던 책 중 유독 이해가 되지 않았던 책들이 바로 그 맥락을 찾을 수 없어서였음도 이해할 수 있었다. 책을 읽고 분석할 때 맥락을 더 유의해서 보아야 겠다는 생각도 했다.

 

끝으로 번역이란 전략적 선택의 과정이라는 말이 기억에 남는다. 그렇기에 인간의 번역이 기계 번역과 다른 인간만의 고유 영역이라는 설명은 번역을 이해할 수 있게 해주었다.

 

글을 좋아하고 글 읽기를 좋아하는 사람으로서 요즘 부쩍 읽고 싶은 원서들이 많아지면서 그 책들을 누가 번역했나 꼼꼼하게 따지는 일이 늘어간다. 그에 따라 책에 대한 이해와 만족도가 확연하게 달라지기 때문이다. 이 책은 그런 선택의 기준도 나름대로 정리할 수 있도록 도와주었다.

그리고 번역이란 무엇인지 조금 더 생각을 확장해 나가기에 좋은 출발점을 제공해주었다. 전체를 아우르는 개괄서로 잘 균형잡힌 책이다. 몹시 만족스러운 책이었다.

번역의 경우, 그 목적은 서로 다른 언어 간의 소통에 있다. 따라서 해당 문장의 이해 단계에서 멈추지 않고 그것을 적절한 방식으로 ‘표현‘해 내는 것이 관건이다.

‘맥락‘이라는 개념은 단순히 앞뒤 문장과의 논리적 연결 관계만을 의미하는 것이 아니라, 번역사가 알고 있는 사전지식, 정황에 대한 정보 등을 포함하는 매우 포괄적인 개념이다. 번역사는 이렇듯 주어진 맥락에 따라 최종적인 선택을 할 수 있으며, 이것이 바로 맥락 없이 주어지는 텍스트를 옮기는 작문, 독해 작업과 번역을 구분 짓는 또 하나의 결정적인 요소이다. 번역은 맥락과 상황 속에서 이루어진다. 따라서 번역자는 항상 주어진 텍스트를 상황 속에 위치시키고 그 속에서 적절한 번역을 찾아내어야 한다. 철학자 리쾨르(Ricoeur)가 말한 것처럼 번역은 단어에서 문장, 맥락, 문화, 세계로 가는 것이 아니라 세계에서 문화, 맥락, 문장으로 좁혀가는 작업인 것이다.

직역, 의역, 원문에의 충실성, 가독성, 표현력

결국 번역능력은 단어 대 단어 치환 능력, 구문 분석 능력, 의미 분석 능력, 문맥을 감안하는 총체적인 능력으로 구성되는 것으로 이해된다. ...... 번역능력의 핵심이 언어능력이 아닌 일련의 선택과 결정 능력이라는 결론에 이르렀다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo