처음에는 흥미를 느꼈다.

 그런데 뒤로 갈수록 지리멸렬해진다.

 작가가 다양면으로 관심이 많아서

 실험정신을 마음껏 발휘 한건가?

 직역이 나중에는 의역의 의역으로 변한다.

 번역가의 고충이 이해는 되지만 읽는 독자는

 답답하다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo