열세 걸음 (무선) 문학동네 세계문학전집 100
모옌 지음, 임홍빈 옮김 / 문학동네 / 2012년 11월
평점 :
장바구니담기


하루끼의 글을 읽는 느낌으로 읽었다.
학교의 단상 그늘진 곳에서 나와 너 그리고 동료들이
난간에 기대어 전해져 내려오는 얘기들을 쉽게 지껄이
는 풍경이 그려진다.
간혹 시골의 풍경은 한국의 정서와 비슷하고,
연애를 다루는 내용은 러시아 풍이랄까?
속담을 다루는 것은 세계공통의 삶에 공통점이 있는 소설
이었다.
쉽지만 쉽지 않게 읽었다.
사람의 눈으로 훤히 내려다 보면서도, 아니 가는 길까지
짐작하면서도.
전개되는 내용이 귀뚜라미가 널 뛰듯 지렁이나 개미가 어느 방향으로 갈지를....
그래서 일까?
시간당 50page를 15시간을 참새걸음을 좇았다.
또다른 열세걸음을 걸었다.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
붉은돼지 2015-05-07 16:55   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
옮긴이를 보다가 문득 생각나서요^^...
하루키 에세이 번역하신 ˝임홍빈˝과 이책 번역하신 ˝임홍빈˝은 다른 분이시죠?