라틴어 수업 - 지적이고 아름다운 삶을 위한
한동일 지음 / 흐름출판 / 2017년 6월
평점 :
구판절판


오래 전 기초 라틴어를 배운 적이 있다. 철학과 영어 학습에 무척 도움이 되었다. 한동일 교수의 <라틴어 수업>은 그 때의 추억을 떠올리게 한다. ‘지적이고 아름다운 삶을 위한’ 라틴어 수업이라는 표제가 나를 유혹했다. 오, 세상에! 라틴어 do 동사 활용표를 보는 순간, 다시 라틴어의 세계에 풍덩 빠져보고 싶어진다.

 

이 책은 단순히 라틴어 문법책이 아니다. 라틴어를 통한 깊이 있는 인문학 수업이다. 'Summa cum Laude'를 통해 관사와 명사의 격들을 설명할 뿐 아니라 유럽 대학에서 성적을 평가하는 라틴어 표현들을 소개한다. Summa com laude, Magna cum laude, Cum laude, Bene. 그러고 보니 나 어린 시절, 학교에서 수(秀) 우(優) 미(美), 양(良) 가(可)로 성적을 평가한 것이 떠오른다. 격려가 담겨있는 좋은 평가방법이다. 한 교수는 라페엘로의 <시스타나의 성모>에 나오는 개구쟁이 천사 둘을 보여준다. 그들은 케루빔 천사란다. 우리는 무언가에 ‘숨마 쿰 라우테’ 혹은 ‘케루빔 천사’가 되어야 한다. 그래서 어떤 상황에서도 스스로를 위로하고 격려하는 일을 멈추지 않을 때, 자기 자신을 일으켜 세울 수 있다는 멘트를 날린다.

 

이 책에서 유명한 라틴어 격언들을 풀어내는 한 교수의 솜씨가 얼마나 좋은지 푹 빠져 버렸다. 예를 들어, 'Si vales bene est, ego valto'(당신이 잘 계신다면, 잘되었네요. 나는 잘 지냅니다), 혹은 줄여서 'So vales bene, valeo'(당신 잘 있으면, 나는 잘 있습니다)라고 말하는 이 평범한 인사가 마음 따뜻하게 다가온다. 나의 안위보다 타인의 안부가 더 중요하다는 마음씨가 느껴지기 때문이다. 이 라틴어 인사를 메모했다가 멀리 출장 가서 아내에게 보내는 카톡에 써 먹어야겠다. 아내가 감동할 듯!

 

가장 인상적인 문구는 로마의 공동묘지 입구에 새겨진 ‘Hodie mihi, Cras tibi'(오늘은 나에게, 내일은 너에게)이다. 한 교수는 이 문장을 말하면서 로마인의 장례 풍습을 알려주고, 돌아가신 자신의 어머님을 추억한다. 오늘은 ’내‘가 죽고 내일은 ’네‘가 죽음으로써 타인에게 기억이라는 것을 물려주는 존재가 인간이다. 타인의 죽음을 기리는 ’장례의식‘을 통해 인간은 인간다워졌다는 글을 읽은 기억이 난다. 그 외에도 로마의 시인 호라티우스의 'Carpe Diem'(오늘 하루를 즐겨라), 아우구스티누스의 'Dilige et fac quod vis'(사랑하라. 그리고 네가 하고 싶은 것을 하라), 힘들고 어려울 때 속삭이고 싶은 말, 'Hoc quoque transibit!'(이 또한 지나가리라!), 등 등. 이 책을 통해 고상하고 멋진 인문학의 세계를 맛보았다. ’무엇을 위해 어떻게 살아야 하는가‘ 다시 한번 생각해 보는 시간이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo