우리가 잊은 어떤 화가들 - 근대 미술사가 지운 여성 예술가와 그림을 만나는 시간
마르틴 라카 지음, 김지현 옮김 / 페리버튼 / 2024년 5월
평점 :
장바구니담기






그 당시 정치적, 사회적, 제도적, 경제적 등 여러 가지 처했던 여러 가지 이유로 우리가 널리 알고 있는 대부분의 예술가들은 대부분 남자였습니다. 이 책은 그동안 주목받지 못했던 새롭고도 놀라운 작품들과 여성 화가들에 대한 이야기입니다. 프랑스의 대표 미술사학자이자 작가인 마르틴 라카의 역작 <우리가 잊은 어떤 화가들>은 프랑스 혁명이 막 끝난 19세기 초부터 제1차 세계대전 발발까지 백여 년간의 미술사를 여성 화가의 관점에서 다룬 귀한 책입니다. 미술사에 잊혀진 여성화가들과 그의 작품들을 만나보는 기대되는 책입니다.

 

 

피카소, 고흐, 모네, 클림트, 세잔 등 모두가 알고 있는 화가들은 대부분 남성들이었습니다. 그당시 여성들에게는 주로 교육이 가정에서 이루어졌고 예술 분야 역시 오랫동안 남성들만의 고유한 영역이었습니다. 하지만 많은 화가 뿐 아니라 많은 문학작품을 작가들도 여성들이 많았고 그들의 글쓰기는 남성 못지 않았습니다. 설령 뛰어난 재능을 가지고 있다 해도 여자가 화가로 나서는 일이 불가능했다고 여겨집니다. 그럼에도 당당히 미술의 세계에 뛰어들어 작품 활동을 한 화가들이 있었습니다.

 

그들 또한 진정한 화가였다.

비록 미술사는 그들을 지웠지만.”

 

 

에밀리 샤르미는 대담한 붓질, 분명한 색채, 미완성된 표면 등을 통해 소위 야수파남성 화가들과 전혀 다르지 않고 때로는 더 뛰어난 방식으로 꽃다발에 접근했으나 비평가들은 꽃 그림에서 야수의 의미와 어울리고 모더니즘의 기준과 일치하는 과격하고 남성적인 힘의 발현을 보았음에도, 여성 화가들의 꽃 관련 작품에서는 색채에 대한 전적으로 여성적인 감수성만을 보았습니다. 에너지 넘치는 기법, 임파스토와 붓놀림을 통해 미묘한 차이를 표현하는 절제된 팔레트, 지형에 커다란 변화를 주고자 디테일을 무시한 점 등은 이 여성 화가의 예술적 자율성과 독창성을 증명하지만, 그 이름은 야수파 역사에서 거의 언급되지 않았습니다.

 

 

 

그림을 전공하지는 않았지만 그림에 관심이 많아서 여러 종류의 책을 읽고 전시를 관람하다 보니 서양 미술사에 기록된 최초의 여성화가는 아르테미시아 젠틸레스키라고 합니다. 그녀가 화가가 될 수 있었던 것은 그녀의 재능을 알아본 아버지 덕분으로 아르테미시아의 아버지 오라치오는 당시 유명한 화가였고 천재적인 재능으로 오직 딸에게 미술을 가르쳤다고 합니다. 그녀의 재능이 아까운 부성애였다고 생각됩니다. 아르테미시아는 오랫동안 잊혀졌다 17세기 위대한 바로크시대에 화가로 주목받게 됩니다. <우리가 잊은 어떤 화가들>의 책에는 그 오랜 기간 동안 미술관이나 전시회에 걸리는 명예를 얻지는 못했지만, 더 많은 대중이 볼 수 있도록 공간을 내어줄 가치가 있는 작품과 예술가가 예상 외로 많았습니다. 그림과 함께 그들의 활약상을 보는 재미가 있고 소장가치가 있는 책입니다. 여러 가지 어려운 상황에도 굴하지 않고 꿈을 펼친 여성 화가들을 보면서 지금 처한 현실이 어렵다고 여러 가지를 많이 포기하고 사는 삶을 되돌아 보게하는 작품이었습니다.

 

 

출판사 제공 도서

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
여행자의 어원 사전 - 이 세계를 열 배로 즐기는 법
덩컨 매든 지음, 고정아 옮김, 레비슨 우드 서문 / 윌북 / 2024년 6월
평점 :
장바구니담기






여행자의 어원 사전_ 이 세계를 열 배로 즐기는 법

윌북에서 흥미로운 책이 줄간되었습니다

 

 

6개 대륙 65개 나라 이름 변천사 속 비하인드 스토리를 낱낱이 파헤치다

전 세계 탐험 경력 20년인 여행 작가가 풀어내는 알쏭달쏭 어원 세계사

유튜브 채널 최준영 박사의 지구본 연구소소장 최준영 강력 추천!

 

 

덩컨 매든 저자는 20년 동안 세계 구석구석을 탐험하며 온갖 나라 이름 뒤의 숨겨진 이름을 수집하는 여행작가입니다. 현재 <포브스>에 다양한 여행 글을 연재하고 있습니다. 여행자의 어원 사전은 그동안 생각해 보지 못했던 알쏭달쏭한 이름의 기원을 찾아가는 책입니다.

 

 

마다가스카르는 왜 마다가스카르고, 스페인은 왜 스페인일까? 평소 생각해 보지 못한 어원에 대한 이야기 흥미로운 책입니다. 마다가스카르 국민들은 자기 나라를 '마다가시카라'라고 부른다는 것을, 스페인의 옛 이름은 '토끼의 해안'이라는 뜻이었다는 것을 알고 있는 사람은 많지 않을 것입니다.저마다의 고유한 이야기를 가진 이름이야말로 그 나라의 성격과 역사를 가장 잘 드러내는 핵심이라고 저자는 말합니다. 여행과 어원의 매력에 푹 빠져 지난 20년간 전 세계 방방곡곡을 탐험해 온 덩컨 매든은 6개 대륙, 65개의 나라를 여행하며 그 땅마다 얽힌 재미난 어원들을 자연스럽게 조사하고 수집하는 동안 덩컨 매든은 한 가지 공통점을 발견합니다. 모든 국가명에는 뜻밖의 거대한 뒷이야기나 어이없는 사소한 실수나 오류가 있었다는 것입니다. 그가 속속들이 수집한 각 나라 이름에 깃든 수많은 이야기가 여행자의 어원 사전에서 펼쳐집니다.

 

포르투갈편에서는 약간의 실수와 오해, 우연과 착각도 어원의 변천사에서 빼놓을 수 없는 부분이라고 소개됩니다. 포르투갈의 뿌리인 '포르투스 칼레(Portus Cale)'는 문자 그대로 해석하면 '항구의 항구'라 뜻이 중복되지만 사람들은 그냥 그렇게 불렀습니다. 세로로 길고 쪼글쪼글한 칠리 페퍼(chilli pepper)는 언뜻 칠레의 생김새와 비슷해 상관관계가 있다고들 하지만 실상은 서로의 이름에 전혀 영향을 미치지 않았습니다 이처럼 각 나라의 이름이 어떻게 변해왔는지에 대한 과학적 근거뿐만 아니라 종교적이고 미신적인 에피소드, 사소하고도 재밌는 깨알 정보가 이 책에는 가득합니다.

 


 

 

어원 여행을 하다보면 거의 모든 국명의 어원이 네 갈래 중 하나에 해당 한다는 것을 알게 됩니다. 일반 독자가 생각 하기에는 부여된 의미가 중요할 것으로 생각되나 그 보다는 그 나라의 탄생과 발전에 영향을 미친 요소들이 있는데 아이티와 같이 높은 산들의 나라를 딴 지형, 일본, 중국과 같이 동쪽에서 해가 뜨는 나라로 위치나 방향, 게르만족의 일파인 프랑크족의 유래에서 온 프랑스의 민족, 아메리카처럼 이탈리아 탐험가 에미리고 베스푸치에서 유래된 유명하거나 중요한 인물이 그것입니다. 그리고 카누에서 오래로 인해 세네갈이 된 나라도 있습니다. 우리나라의 이름은 어떻게 유래되었는지 책에서 확인해 봅니다.

 

책을 읽어보니 어느 나라 한곳 허투루 이름이 생겨난 게 없었습니다. 이름의 기원을 알고 나면 그 나라가 다시 보이게 됩니다. 이름에는 건국신화 부터 민담과 전설, 지리적 특성, 전쟁사까지 너무도 많은 역사가 들어 있기 때문입니다. 세계를 보는 안목이 생기는 책으로 추천하고 싶습니다. <여행자의 어원 사전>으로 이 세계를 열배로 즐기는 법 배워 봅니다.

 

 

 



출판사 제공 도서

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
내 남편
모드 방튀라 지음, 이세욱 옮김 / 열린책들 / 2024년 5월
평점 :
장바구니담기






나를 살아 움직이게 만드는 것이 있다면 그것은 단 하나. 사랑뿐이다.

 

여기 함께 살아온지 15년이 넘는 시간동안 남편을 무조건적으로 사랑하는 여자가 있습니다. 남편이 나를 충분히 사랑하는 걸까? 남편이 나를 속이고 바람을 피우고 있을까? 남편이 곧 내 곁을 떠나는 것은 아닐까? 그녀는 남편을 너무 사랑한 나머지 그의 모든 잘못을 수첩에 기록하여 그에 상응하는 형벌을 적용합니다. 데뷔와 동시에 베스트셀러에 등극한 방튀라의 첫 장편소설이 열린책들에서 출간되었습니다. 그녀는 단지 의부증일까요? 집착일까요? 아니면 사랑일까요.

 

 

사랑한 적이 없으면서 사랑한다 믿었으며, 아무일도 하지 않고 그저 닫힌 문을 마주한 채 기다리기만 했다. 이 말은 마르그리트 뒤라스의 연인의 한 구절로 이 책은 이작하는데 뒤이어 남편은 언제나 사랑한다고 말하는 나의 고백으로 이어집니다. 주인공은 월요일부터 일요일까지 자신의 삶에서 일어나는 일들을 소상히 기록합니다. 그러나 나의 생활이라기 보다는 언제나 남편을 중심으로 돌아가는데 남편은 왜 이 식당을 골랐는지 식당에서는 왜 여자 종업원에게 친절하게 구는지 메뉴 선택까지 의심을 하게 됩니다. 결국 남편과 이 여종업원의 관계까지 의심하게 되는데...

 

 

내 남편에게는 이름이 없다. 그는 내 남편이다. 그는 나에게 속해 있다.---p.16

 

재미있는 점은 남편에게는 이름이 없습니다. 그는 항상 내 남편으로 존재 합니다. 이 작품은 부부간의 사랑이라는 주제를 재미있는 방식으로 묘사하면서 항상 가깝고 익숙한 존재 둘의 관계를 아슬아슬 줄타기를 하는 불안한 관계로 보여집니다.프랑스에서만 10만부 가량 판매되어 베스트셀러 상위에 올랐고 비평가들이 꼽은 작품에 수상하는 첫 소설 문학상을 받은 작품이라고 합니다.

 

 

 

고급주택에서 남편과 두 아이와 사는 교사이자 번역가로 일하는 내 남편의 부인<>는 겉보기에는 평범하고 행복해 보이는 부부관계이자 가정입니다. 그러나 남편의 행동하나 하나에 차가워 졌다 뜨거워지기를 반복하는 <>의 정신세계는 정상이 아닌 듯 보입니다. 남편을 더 사랑하기 위해 다른 남자와 밀회를 하며 남편의 모든 잘잘못을 수첩에 기록한 뒤 그에 맞에 형벌도 내립니다.

 

 




 

이 순간 마음속 깊이 한 가지 확신이 밀려든다. 이제 끝난 것이다. 우리 부부의 삶에는 이제 사랑이 깃들어 있지 않다.” 결혼은 오랜기간 다른 환경에서 자란 성인 남녀가 서로 합쳐 한 가정을 이루면서 생길 수 있는 좀 특별한 방튀라의 작품이 요즘 가볍게 만나고 헤어짐을 반복하는 젊은 사람들과 50년 이상 부부로 사는 사람들 모두에게 시사해 주는 바가 큽니다. 작품이 이렇게 끝난다면 좀 재미없겠죠. 그 모든 것이 폭발하고 무너져 내리려는 순간 이 이야기는 기묘한 반전을 맞이합니다. 내 남편이 주는 제목의 분위기와는 전혀 다른 이야기 끊임 없이 남자의 사랑을 확인해야 하는 한 여자의 심리를 다룬 작품 남편에게 쏟는 정성을 반만 이라도 자기 자신에게 준다면 행복한 삶이 될거 같다는 생각을 하게 됩니다.

 

 

 

 




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
도둑 신부 2 민음사 세계문학전집 427
마거릿 애트우드 지음, 이은선 옮김 / 민음사 / 2023년 10월
평점 :
장바구니담기


마거릿 애트우드의 작품을 좋아하는 독자로서 내면의 상처를 마주하게 되는 심리소설 기대가 큽니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
도둑 신부 1 민음사 세계문학전집 426
마거릿 애트우드 지음, 이은선 옮김 / 민음사 / 2023년 10월
평점 :
장바구니담기


마거릿 애트우드의 작품을 좋아하는 독자로서 내면의 상처를 마주하게 되는 심리소설 기대가 큽니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo