올리버 트위스트 (완역본) 현대지성 클래식 29
찰스 디킨스 지음, 유수아 옮김 / 현대지성 / 2020년 1월
평점 :
장바구니담기


이 책의 저자 찰스 디킨즈는 19세기를 살았던 영국을 대표하는 소설가로, 이 책은 당시 런던의 한 고아소년 이야기를 통해 산업혁명 당시 산업화의 어두운 면을 고발한 작품으로 유명하다.

잘 알려진, 고전의 반열에 오른 작품이니만큼 그동안 여러 차례 영화화 되기도 했고, 수많은 출판사에서 다양한 형식으로 발간돼 있기도 하다. 나 역시 영화와 책을 통해 이미 스토리는 알고 있지만 완역본을 직접 읽어본 적은 없어서 이 책을 고르게 됐다.


이 책을 처음 봤을 때 600여 페이지가 넘는 분량에 놀랐다.

그동안 내가 접했던 올리버 트위스트는 이렇게 두꺼운 책이 아니었기 때문이다.

이 책을 통해 이 작품의 원본은 생각보다 분량이 상당한 장편이라는 사실을  새롭게 알았다 해도 과언이 아닐 정도였다.

나는 이미 스토리를 알고 있었기에 '얼마나 번역이 잘 됐는가?'와 '어떤 점이 요약본에서 생략이 되었는가?' 하는 점들을 살펴가며 읽게 되었다.  

먼저, 원래 원본이 이러한지 아니면 출판사측에서 새로 재구성한 차례인지는 알수 없수 없지만 목차가 독특한 점이 눈에 띈다. 

차례

1부

1장 올리버 트위스트가 태어난 곳과 출생을 둘러싼  환경의 특성

2장 올리버 트위스트의 성장과 교육, 숙식을 둘러싼 특징

3장 올리버 트위스트, 놀고먹는 일은 아니었을 테지만 번듯한 일자리를 구할 뻔한 사정에 대하여.....



등으로 각 장의 소제목이 서술형이다.

책을 처음 접하는 분들은 소제목을 읽어보는 것으로도 간략히 스토리를 파악할 수 있을 것 같다.

책의 분량이 좀 되다 보니 처음 읽게 되는 독자에게는, 앞으로의 이야기를 친절하게 설명해주는 이런 식의 목차가 이야기의 흐름을 따라가는데 큰 도움이 될 것이다.



그리고 이 완역본에는 거의 처음 접하는 표현들이 많았다.


"이전에 어린 소년들이 굴뚝 안에서 숨이 막펴 죽은 적이 있었다지."

"그건 녀석들을 다시 내려오게 하느라고 물에 적신 짚은 태우거든요. - 중략-

 왜냐하면 굴뚝에 끼인 상황에서라도 발만 달궈주면 죽기 살기로 빠져나오려고 할 테니까요." p.41



이 책이 올리버라는 구빈원 아이를 통해 당시의 아동착취가 횡행하는 사회상을 반영했다는 건 익히 알고 있었지만 이렇게 구체적이고 세세한 표현으로까지 요약본은 전달하지 못했다는 점을 책의 여러 군데서 확인할 수 있었다.  이게 바로 완역본을 읽는 보람이었다.


마지막으로,   부자연스러운 번역체가 아니라 자연스럽고 평이한 문체 덕분에 책이 술술 잘 읽히는 점이 이 책의 장점이다.

이렇게 두꺼운 책의 문체가 편안하지 않다면 완독하기가 쉽지 않을 텐데, 이 책은 흡입력 있는 스토리와  가독력 좋은 문체 덕분에 쉽고 재밌게 책을 읽어내려갈 수 있었다.

 

책이 잘 나온 것을 보니 이 출판사의 다른 책들도 관심이 생겼는데, 책날개에 '그림 형제 동화전집'이나 '북유럽 신화','켄터베리 이야기'등 훌륭한 고전이 소개돼 있었다. '믿을 수 있는 고전'이라는 소개말처럼 출판사를 믿고 책을 구매할 수 있을 것 같다.


현대지성 클래식의 다른 고전들도 꼭 구입해서 읽어봐야겠다.

 

 

※이 리뷰는 출판사에서 제공해 주신 도서를 읽고 작성하였습니다.^^  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo