사각형의 신비 - 네모난 틀 속의 그림이 전하는 무한한 속삭임
시리 허스트베트 지음, 신성림 옮김 / 뮤진트리 / 2012년 4월
평점 :
장바구니담기


그림을 읽는 다정한 목소리. 수록 작품의 선택 기준? ‘내가 완벽하게 파악할’ 수 없어서 사랑하는 그림. 깔끔한 번역. 언급되는데 실리지 않은 그림 따위, 문제도 아니게 멋있다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아름다움에 대한 절대적 욕망
프랑수아 쳉 지음, 길혜연 옮김 / 뮤진트리 / 2009년 12월
평점 :
품절


아름다움은 선. 작가의 다른 작품들이 오히려 궁금.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
토니와 프랭키
알랭 압시르 지음, 양진성 옮김 / 현대문학 / 2007년 10월
평점 :
품절


베이컨의 그림을 글로 번역한 책이라고 해도 될 정도. 파괴, 폭력적인 사랑이 고스란히 담겼다. 대단한 필력, 작가의 다른 작품들도 번역되었으면.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
워터멜론 슈가에서
리차드 브라우티건 지음, 최승자 옮김 / 비채 / 2007년 10월
평점 :
구판절판


<송어>에서 헤매다 <워터멜론슈가>에서 안착. 피 칠갑 유토피아라니, 알고 보면 후자가 더 암울한 얘기일 수도, 더 큰 상실감일지도. 그리고 ‘나의 이름’ 편은 진정 멋있음.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
미국의 송어낚시 비채 모던 앤 클래식 문학 Modern & Classic
리차드 브라우티건 지음, 김성곤 옮김 / 비채 / 2013년 10월
평점 :
장바구니담기


아련하게 잡힐 듯 잡히지 않는 수수께끼엉뚱허무환상스러운 와중 이건 이런 뜻 저건 이런 상징이라며 압박당하는 굴욕적인 독서경험. 자유롭게 읽어도 충분히 재미있을 것을.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo