기억의 촉감
김한조 지음 / 새만화책 / 2012년 4월
평점 :
품절


제목이 예술. 그것을 배반하지 않는 내용. 멜랑콜릭한 와중 뭔가 뜨끔, 왈칵, 쓸쓸-

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시간이 멈춰선 파리의 고서점 - 셰익스피어 & 컴퍼니
제레미 머서 지음, 조동섭 옮김 / 시공사 / 2008년 1월
평점 :
품절


time was soft, cold, dirty, sleepless, and romantic there.

댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
에르고숨 2013-01-16 00:57   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
배경이 파리인데도 프랑스어에 대한 센스가 전혀 없는 번역이 우스꽝스럽고 아쉽다.
 
폴리나 미메시스 그래픽노블
바스티앙 비베스 지음, 임순정 옮김 / 미메시스 / 2011년 12월
평점 :
장바구니담기


어이쿠, 예상치 못했던 감동에 왈칵. 초단시간크로키 같은 터치가 잡아내는 섬세한 발레포즈는 또 어찌나 멋있는지!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나를 보내지 마 민음사 모던 클래식 3
가즈오 이시구로 지음, 김남주 옮김 / 민음사 / 2009년 11월
평점 :
구판절판


이 섬세함이 영화에서는 어떻게 표현되었을지 걱정스러워 영화를 안(못) 본 경우. 예컨대 ‘로스트 코너’, ‘들었으되 듣지 못한’ 같은 거.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
헝거 게임 헝거 게임 시리즈 1
수잔 콜린스 지음, 이원열 옮김 / 북폴리오 / 2009년 10월
평점 :
구판절판


이런 거 읽으며 재미있어 해도 되나... 하면서도 밤새는지 모르고 봐버린, 확실한 페이지터너.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo