올리버 트위스트 2 비꽃 세계 고전문학 5
찰스 디킨스 지음, 김옥수 옮김 / 비꽃 / 2016년 8월
평점 :
장바구니담기


Oliver Twist
Charles Dickens (1838) / 김옥수 역 / 비꽃 (2016)

2016-9-16

존 어빙의 <사이더 하우스>의 주인공인 고아 호머가 되풀이해서 읽는 책이 바로 이 <올리버 트위스트>이다. <사이더 하우스>에서 호머가 자란 고아원의 원장은 남자 고아들에게는 남자 고아 이야기인 <올리버 트위스트>를, 여자 고아들에게는 여자 고아 이야기인 <제인 에어>랄 되풀이해서 읽힌다. 그 소설을 읽고 나서 (<제인 에어>야 내 인생의 책이니 바로 찾아볼 필요는 없었는데) <올리버 트위스트>는 믿을 만한 완역본을 찾을 수가 없어서 디킨스의 다른 고아 이야기인 <데이비드 코퍼필드>를 읽었었다. <위대한 유산> 다음으로 만난 디킨스였고, <올리버 트위스트>는 <두 도시 이야기>에 이은 네 번째 디킨스이면서 그의 가장 초기작이다.

매번 생각하는 것이지만 디킨스의 `이야기`는 막장 아침드라마와 많이 닮아있다. 선한 주인공이 악당들을 만나 끔찍한 고생을 하면서도 선함을 잃지 않고 살다가 좋은 사람들을 만나서 마침내 행복을 찾게 된다는. 그런데 그 `막장`의 정도가 가장 심한 것이 이 소설이다. 초반에 어린 올리버가 겪는 고난-특히 19세기 영국의 `공리주의`에 입각한 구빈제도의 잔혹함-은 작가의 생생한 묘사 덕에 어찌나 읽기가 괴로운지 결국은 해피엔드란 걸 몰랐다면 (그러니까 읽다가 할 수 없이 결말의 장을 먼저 읽지 않았다면) 완전히 책을 덮어 버릴 수도 있었다. 그만큼 올리버의 행복도 엄청난 행운의 우연의 연속으로 찾아오는데, 첫 번째 은인은 알고보니 아버지의 가장 친한 친구, 두 번째 은인은 이모였다는 식이다.

하지만 디킨스를 읽는 즐거움은 역시 이야기의 신파를 훨씬 뛰어넘는 인물과 시대에 대한 생생한 묘사에 있다. 특히 선한 사람보다는 악당과 악당이라 불리기에도 부끄러운 어리석은 인간 군상에 대한 가차없는 묘사는 페이지를 넘길 때마다 인상을 지푸리거나 웃거나 소름을 쓸어내리게 한다. 시대는 또 어떤가. 산업혁명이란 괴물이 빈부의 격차를 극대화하고 `공리주의`란 것이 개인의 행복과 불행의 종류와 질을 따지지 않고 기계적으로 계산해서 그 격차를 더욱 공고히하는 것에 대한 신랄한 풍자는 `산업혁명` 대신 `신자유주의`가 그 역할을 대신하는 지금 우리 사회에 대한 비판으로도 충분히 읽힌다.

호머에게, 현실에서는 결코 있을 법하지 않은 우연이 난무한 이 소설보다는 <데이비드 코퍼필드>가 더 도움이 되었을 것 같다. 또 하나, <사이더 하우스>에 대해서는 정작 기억하는 것이 별로 없다는 걸 깨달았다. 헐. 존 어빙을 읽을 때마다 열에 들뜬 기분이었는데 어쩌자고 기억하는 건 이렇게 적은지.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo