행복한 프랑스 책방
마르크 레비 지음, 이혜정 옮김 / 노블마인 / 2008년 8월
평점 :
절판


절친한 두 친구인 앙트완과 마티아스의 사랑을 찾아가는 이야기와 함께  두 아이를  키우는 싱글 파파로서의 실질적인 생활도 곁들여 있어서 재밌게 읽었다. 기존의 책에서 처럼 공상적인 이야기가 아닌 어디서나 부딫칠수 있는 우리들 곁에서 볼 수 있는 일이기에 친근감이 들었다. 앙트완의 설득에 과감히 프랑스를 등지고 영국 런던으로 온 마티아스는 헤어진 부인과의 사이를 다시 회복하고자 하는 맘도 있어서 런던내 노신사가 운영하던 서점을 인수하고 앙트완과 벽을 허문다음 세가지 원칙을 세워서 한 지붕 두 가족의 동거가 시작이 된다. 자신의 진심을 몰라주는 앙트완에 대한 사랑 표현 방식을 편지를 대신 해서 쓰게 하는 소피의 사랑법 , 새로운 여인 오드리를 사랑하게 된 마티아스의 사랑 방식에서 서로는 서로에게 진정 자신이 알지 못했던 점들을 일깨워주며 다시 잃어버리지 말것을 충고해 준다. 결국 고소공포증을 용기있게 맞서  나아가서 내딛는 마티아스와 다시 프랑스로 가서  사랑을 찾는 오드리와의 사랑확인법, 소피의 진실된 사랑을 찾으려는 앙트완의 사랑찾기는 읽는 내내 웃음이 나온다. 두 아이들의 앙징맞은 편지 공세법이나 일기장에 적는 느낌 표현법은 입가가 절로 미소짓게 만들어 진다. 서양 사람들의 헤어진 인연에 대한 쿨(?)한 사랑방식도 여전히 주된 감정선을 이루고 있고... 영화가 되었다고 하는데, 국내에서도 보고 픈 맘이 든다. 서점. 꽃집. 카페. 건축사무실. 좁은 공간에서 만나고 벌어지는 사람들의 사랑 소통방식일 싱그런 생각이 들었다. 유쾌하게 읽은 기억이 난다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo