-
-
아르테미스
앤디 위어 지음, 남명성 옮김 / 알에이치코리아(RHK) / 2017년 11월
평점 :
구판절판
영화 마션 원작가의 신작.
마션은 원작을 읽어보지 못하고 영화만 봤다.
그래서, 작품을 직접 읽는 건 처음.
원작자가 실제 공학자 출신이라 설명조가 있지는 않을까 걱정했는데...
노노..
아니.. 난 과학멍이라 이런 설명도 부족해. 하하하.
마션의 성공 이후 전업작가가 된 작가는 이 작품을 1년 동안 집필했다고 한다.
역시 기반이 있어야...
이 작품에서 나오는 온갖 설정. 달 위 기지 구축의 방법, 운영 방법, 방법 시스템, 달 위의 경제 시스템, 농업 등등
아직 존재하지 않는, 가능성의 세계는 그럴 듯하게 읽혀서
앞으로 이렇게 달 위의 세계는 구축되는 걸까... 하는 생각까지 들게 한다.
이걸 1년 안에 해내다니!!!
특히 재미있는 건
관절염 외에도 심각한 수준의 장애가 있어도
지구의 6분의 1 밖에 안되는 중력 덕에
한결 편안하게 생활 할 수 있다는 부분이였다.
사실 엄청난 과학적 지식도 아닌데
왜 이런 장점이 있을 거라는 생각을 전에는 못했을까?
직접 그곳에서 살아가는 삶을 상상하고자 작정한 작가의 눈에만 보이는 거겠지?
그 반대 급부에 달에서 살아가던 사람들이
지구로 돌아가게 되면 중력병에 걸리게 된다는 ... 일어서는 일조차 어렵고..
무거운 중력에 맞추기 위한 뻐와 신체 기관의 대규모 변화를 겪어야 한다는 점 또한...
너무 당연한 일일테지만
작가의 세상에서 드러나는 상황들은 모두 "오오~~" 하는 새로운 세상에 대한 감각을 일깨우는 재미가 있었다.
거기에 달이기 때문에 지구와는 다른 절차로 진행되는 방재 시스템도 재미있었고.
이런 것이 sf를 읽는 재미인가 보다.
논리적으로 납득이 가는 새로운 세계를 처음 만나는 재미.
마치 관광객이 된 느낌인데, 이건 뭐... 넘 색다른 세상이라 ㅎㅎㅎ
신선한 달 위의 도시 아르테미스에 살고 있는 재즈라는 여성의 도시 구하기 대모험! 이랄까..
- 그나저나 뒷표지나 홍보문에 왜 [천재 소녀]라는 단어를 사용한 거지?
글을 읽으며 한참을 헤맸잖아. 재즈가 미성년인 줄 알고...
나이 지긋한 여성은 아니지만 소녀까지는 아닌데 말이지...
작가 역시 여성을 화자로 쓰는 걸 모험이라고 밝혀둔 것 처럼
20대 중반 여성을 구사하기 위해 '공부'를 했나보다 싶다.
재즈라는 캐릭터에게는 소녀, 소년의 느낌이 뒤섞인 느낌이...
미성년의 느낌이 있단 말이지...
뭐 특정 연령의 특정 성별이라고 해도 다양한 스타일이 있는 거니까...
라며 이해하기는 했지만
이런 혼란을, 홍보하면서 강화시키면 안되지 않나? - -;;;; -
결코 건전하며 정당한 삶을 살아가고 있다고 할 수는 없지만
나름의 도덕율을 가진 여성 재즈가
스스로 위험으로 뛰어들어갔다가 발견한 아름다운 달의 도시 아르테미스의 앞날을 위해
말 그대로, 정말로, 표현 그대로 목숨을 건 모험을 하는 이야기는
흡인력있게 진행된다.
그런데, 세상은 지구와 많이 다르고 사는 방식도 많이 다를지 모르지만
인간이 살아가는 모습은 다르지 않다는 게
기쁘(?)면서도 슬프다.
기쁨과 즐거움, 애정, 분노, 탐욕, 욕망이라는 인간의 감정은
뼈와 근육과 장기의 활동 방식을 바꾸는 세상에서도
동일하게 작동한다.
어쩌면 무서운 일인지도...
재즈의 아버지가 재즈를 위해 용접을 하는 장면이 나온다.
감동적이고 애틋하다.
눈물을 흘릴 장면도 아니고
긴장하며 가슴 조릴 장면도 아니였지만
나는 이 장면이 가장 좋았다.
그런데, 왜 화자를 여자로 선택했을까?
전 지구적으로 문화시장의 가장 큰 소비자군이 여자라서?
달 위의 위험이라는 대형 적 캐릭터 앞에 좀 더 상대적으로 극적인 느낌을 줄 수 있는 캐릭터가 필요해서?
궁금하네....