걸리버 여행기 (무삭제 완역본) 현대지성 클래식 27
조너선 스위프트 지음, 이종인 옮김 / 현대지성 / 2019년 9월
평점 :
장바구니담기


출판사별로 엄청 버전도 많은 걸리버 여행기.

온전히 전편을 읽어본 적이 없음으로

이번에 현대지성사편으로 도전.

나름 재미있게 읽었다.

오래된 고전인데

현대 이야기와 견주어 빠지지 않는다.

신기하지?

읽기에 편하지는 않다.

예전 문장이다 보니 낯설기도 하고.

하지만 판타지물로서의 생생한 묘사력은 감탄을 자아낸다.

걸리버의 여행이 쭉쭉 이어지는 건줄 알았는데

소인국 갔다가 집으로 돌아갔다가 다시 여행길에 올라 거인국으로 간다.

나같으면 다시 안 나올 것 같은데 ㅎㅎㅎ

그걸 기질과 운명에 의해 활동적이며 분주한 인생을 영위하게 되어 있다며 꾸역꾸역.

라퓨타가 여기에서 나온 단어였구나!!!

일본 애니메이션 천공의 성 라퓨타를 여기서 만날 줄이야~

그런데 생각보다는 짧은 체류시간을 보내고

발니바비, 럭낵,글럽덥드립,일본을 여행한다.

생뚱맞게 일본이라니. 그 당시 일본은 환상속의 공간인걸까?

이어지는 후이늠국(말의 나라) 여행기의 결말은 씁쓸하다.

미쳐버리게 된 걸리버.

후이늠들에 동화되어 인간(야후)를 경멸하게 된다.

1,2부는 꽤나 흥미롭게, 즐겁게 읽을 수 있었는데

3,4부는 좀 불쾌한 느낌까지 든다. 낯설고.

책말미에 이해를 돕기위한 작가 소개나 주변 상황 설명, 작품 해석 등이 실려 있어

도움받을 수 있기는 한데.

풍자문학으로서 정점은 4부에 있다는 해석도 있는 것 같고.

불편한 느낌이 있기는 하지만

이야기는 원전을 읽어보기는 해야겠다는 생각이 들기는 한다.

끝까지 읽어보면 전달하고자 하는 뉘앙스가

내가 알고 있던 어린이용 이야기와는 완전히 다르다는 걸 느낄 수가 있으니까.

흠, 그림자를 판 사나이인가.. 그것도 그렇고

왜 고전 이야기들은 끝이 좀, 공동체에 대한 탈피? 부정으로 가는 걸까?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo