사서삼경을 읽다
김경일 지음 / 바다출판사 / 2004년 2월
평점 :
구판절판


 이틀 전에 알베르트 망구엘의 <나의 그림 읽기>(세종서적)과 김경일의 <사서삼경을 읽다>(바다출판사)를 사서 기분내키는 데로 번갈아가며 읽고 있다. 이 책들을 그렇게 읽어도 괜찮은 책들이다. 책의 질의 문제가 아니라 책의 구성상 독립된 부분으로 구성되기 때문이다. 두 책 모두 잘 샀다는 생각이 든다.

알베르토 망구엘의 책은 인문학적 교양이 풍부한 책이다. 한 쪽마다 새로운 정보와 참신성이 넘쳐난다. 게다가 그림을 소개하는 책이니 흥미도 만점이다. 이 책은 사실 이번 주 토요일에 있는 나의 <예술 강좌>에 보탬이 될까 해서 산  책인데 굳이 그러한 실용적 목적이 아니더라도 사야만했던 책이라는 생각이 든다.

 

김경일은 <공자가 죽어야 나라가 산다>는 도발적인 책제목으로 한 때 신문지상에 오르내렸던 교수이다. 이번의 <사서삼경을 읽다>는 그의 이전 책과 같이 대중적인 문체로 쓰여진 것인데, 고전의 원문해석 역시 고리타분하지 않고 참신하다. 예를 들어 <논어>의 “學而不思則罔 思而不學則殆”를 평범하게 번역하면 “배우고 생각하지 않으면 막히고, 생각하고 배우지 않으면 위태롭다”가 되겠지만, 저자는 “배우기만 하고 스스로 생각하지 않으면 미련을 떨게 되고, 생각만 키운 채 배우지를 않으면 사고 치기 십상이다.”로 번역해 놓는다. 이러한 번역의 문제는 저자가 그저 자신을 튀게하기 위하여 고안해 놓은 수사학이 아니라 당시 문화의 흐름을 중시하는 이른바 ‘추체험적 해석’에서 나온 것이다. 도처에 이러한 해석이 널려있는 것을 보면서 나는 통쾌함을 느낀다. 게다가 ‘사서삼경’이라는 경서를 현실의 적실성 여부에 맞춰 비판하는 모습에서 신뢰를 보낸다.

 

오늘날 고전의 문제는 해석의 진위 여부도 중요하겠지만, 정작 문제가 되는 것은 자라는 세대 누구도 고전을 읽지 않다는 데 있다. 김경일의 책을 청소년들이 많이 읽었으면 좋겠다.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
byword 2004-04-19 15:04   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
청소년이 읽기에는 너무 문제가 많은 책이란 생각이 드네요.
논어에서 가장 중요한 개념 중 하나인 忠의 의미도 제대로 모르는 저자입니다. 위에 예로 드신 學의 의미도 제대로 파악을 못했다고 봅니다. 똑같은 내용을 말만 바꿔 놓았다고 해서 좋은 해석이라고 할 수 없습니다. 이 책에는 여전히 學이 책을 펴놓고 암기하는 것 정도로 여기고 있는데 논어에서 배운다는 의미는 책을 통해 익히고 그것을 실천을 통해 체득한다는 의미이지 배우고 생각한다... 이런 의미는 아닙니다. 논어 學而편을 제대로 해석해 보면 알 수 있습니다. 위에 예로 든 문장의 의미를 제대로 밝히려면 學而편에 나와있는 [학이시습지~~]의 해석이 선행되야 하겠지요. 저자 맘대로 생각하고 해석한 책은 정말 위험합니다. 그런 만큼 엄청난 오해도 불러 일으킬 책입니다.

Lucy 2004-09-16 01:11   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
글쎄요...바이워드님이 어떤 분인지 모르지만 물론 한학과 동양사상과 사서삼경 모두 매우 탁월하게 통달하신 분인지 모르겠지만 제가 바이워드님이었다면 위의 리뷰밑에 구태여 코멘트를 달아가며 자신의 생각을 솔직하게 쓰신분을 바보로 만드는 따위의 일은 하지 않을 것 같습니다.
어떠한 학문이든 나와 다른 생각과 나와 다른 해석을 가진 사람이 있을진데 어째서 하나의 관점만을 강요하시는지 이해할 수가 없네요.