판다를 얼마에 사시겠습니까?
노구치 마히토 지음, 김문정 옮김, 조밤비 감수 / 이답 / 2014년 12월
평점 :
품절


<판다를 얼마에 사시겠습니까?>

 

 

경제에 대해 아무 것도 모른 채 어딘가에 자산을 투자 할 수 있는 것은 아니다.

현금과 자산을 두고 투자를 하려고 할 때에 알아야 할 부분들이 분명 있다.

더군다나 경제 관념, 경제 의식 없이 아무런 불편이 없이 살 수 있었다면 더욱

"투자" 라는 것에 섣불리 나서서는 안 될 것이다.

 

 

저자는, 판다 라는 희귀 동물의 가격을 책정하는 것으로 가격 매기기에 돌입한다.

반드시 판다를 예로 들지 않아도 희귀한 물건이나 어떤 종류의 동물이라도

이 세상에서 흔하지 않은 것이라면 무방하게 생각하고 그것의 값을 매겨 보게 한다.

 

시장에 가면 팔고 있는 모든 물건에 대해 가격이 매겨져 있고 그 가격을 주고

팔고 산다. 그렇다면 그런 가격은 어떤 방식으로 매겨 지게 되는가를 저자는,

투자한 비용을 바탕으로 가격을 산출해 내는 원가법과 수익 환원법을 들어

설명해 가고 있다. 이쯤 되면 용어 자체로도 무척 어려운 책 처럼 느껴질지도

모르겠지만 하나씩 설명을 친절하게 잘 해 주는 저자가 있다.

step 1, step 2. 그렇게 단계를 밟아 올라가면 조금씩 수준 높은 자본 개념 들과

정의를 소개 하면서 완전 초보 상태의 독자들을 서서히 투자의 세계로 이끌어

내고 있다. 참 기발한 아이디어 이고 멋진 방법이 아닐 수가 없다.

재정, 자본에 관한 문제는 절대 쉽고 간단한 문제가 아니라서 나를 포함한

일반독자에게는 많이 어렵고 이해하기가 쉽지 않다.

이런 것을 배려한 재미있는 설명과 예시, 이해하기 쉽게 용어를 정리해 가면서

이야기를 발전 시키는 구조를 취하고 있다.

 

 

슬슬 읽어 가면서 페이지가 넘어가게 되어 있는데, 마치 복잡하고 어려운

문제집을 조금씩 이해하며 풀어가는 방식으로 되어 있어 독자는, 스스로가

문제집을 풀어가고 있구나 라는 생각을 할 겨를도 없이 결론에 다다르게 되어 있다.

 

저자는 파이낸스에 대해 전혀 모르고 있던 독자를 이야기 속에 참여 시켜,

어떤 물건, 혹은 회사 같은 것에 대한 투자를 결정해야 할 지, 말아야 할 지의

대단히 중요한 문제를 독자 스스로가 생각해서 풀어 갈 수 있도록 이야기의

흐름을 타도록 만든다.

 

책의 첫 페이지와 끝부분 그리고 step 1. 과 step 3. 을 놓고 각각 비교해 보면

난이도의 간격(gap) 이 대단히 크다.

앞과 뒤의 차이가 이토록 큰 내용을 조금씩 계단을 밟아 오르도록, 결국은

중대하고 큰 결정까지 할 수 있는 단계까지 이끌어 오는 저자의 힘이 느껴지는

책 이다.

 

파이낸스에 대한 생각, 투자에 대해 어렵다 생각하더라도 하나씩 읽어가다 보면

결국 그 끝에 이르러 결론을 하나 얻게 되는 이야기 구조도 참 잘 되어 있었다는

생각도 해 보았다.

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
사랑에 대한 모든 것 2
제인 호킹 지음, 이주혜 옮김 / 씽크뱅크 / 2014년 12월
평점 :
장바구니담기


<사랑에 대한 모든 것 2.> - 호킹 여사의 사랑과 헌신.

 

 

1960 년대의 영국 분위기와 생활을 잔잔한 문체로 서술해 가며 천재 과학자 , 스티븐 호킹의 

아내로서의 삶을 그대로, 재현한 듯이 표현해 왔던 1권 에서는 신혼 생활 속의 분주함과,

첫 아들의 탄생과 더불어  한 가정을 이루어 가는 과정을 묘사해 냈었다면, 2권 에서는

글자 그대로의 전업 주부로서의 생활에서 오는 스트레스와 갈등으로 점철되어 있어 삶이,

결혼 생활에서 있을 수 있는 온갖 비슷한 일은 제외시켜 두더라도 호킹 여사의 생활이야 말로

고군분투 라는 것을 그대로 보여 주고 있다.

 

남들과 다른 남편을 내조하는 제인은 물리학에 빠져 있는 남편의 뒷바라지, 하나부터 열까지

따라 다니며, 집 안에서는 물론이고 외부 활동인 학회에서의 시중과 남편의 학생들, 동료들,

친구들까지도 맞아 들이는 아내로서의 역할이 이중 삼중의 힘듬과 지침으로 전개 됨으로써

글을 읽는 독자조차도 그 피로감이 물씬 느껴질 정도 였다.

그럼에도 제대로 된 가정을 구축하고 유지해 나가기 위한 그녀의 노력이 옛날 식의 아줌마,

남편이 유능하든 무능하든 군소리 하나 없이 묵묵히 가정을 이끌어 가던 그 시대의 아내들처럼

제인은 남편에 대한 충실함 속에서 살아가지만 어쩔 수 없이 힘에 부치는 노동에, 주변의

도움이 없이는 지속하기 어려웠던 삶이어서 오히려 그녀의 오빠 내외, 주변 친구들, 교회

지인들은 그녀에게 이해심을 발휘하고 용기를 주려 함에도, 스티븐 호킹은 남편으로서

어떤 행동과 마음을 아내에게 표현 했던가를, 그리고 그의 가족들은 어떠 했던가를 보면,

역시 남편을 포함한 남편 가족들의 입장 이란 그럴 수 밖에 없고, 그 만큼의 양만 담을 수 있는

그릇인 뿐이었을까 라는 생각도 해 봤다.

여자로서가 아니라 한 인간으로서 놓고 볼 때, 제인의 삶은 여늬 평범한 여인의 길은

아니었음이 명백하다. 그럼에도 그 속에서 올바른 길을 가고자 노력했고, 그 노력에 대한

사랑의 보답이 그녀에게 미치지 못할 정도로 일방적 이었음에 더 안타깝기도 했다.

가정을 꾸려가고 아이들을 양육하는일이 보통 힘든 일이 아닌데 제인에게는 또 한 사람 더,

아이들처럼 따라 다니며 돌봐야 할 그녀의 남편까지 있었던 것이다.

도움의 손길이 절실하지만 남의 살림 살이에 그렇게 까지 알뜰하게 돌봐 줄 수 있는

사람이 몇 이나 되겠는가 전적으로 주부 한 사람의 몫인 것을...

나중에는 제인의 에너지까지도 소진 되어 갈 즈음 인생에서도, 삶에서도, 그녀 자신으로서도

스스로를 잃어 갈 즈음에 성악을 시작했다는 점에서 정말 잘한 결정 이라고 등 두드려

주고 싶었다. 쌓여 있던 스트레스를 외부로 발산 할 수 있는 수단으로써 말이다.

 

다른 한 가지는, 믿을 수 있고 의지 할 수 있는 헌신적인 지지자, 조나단을 알게 된 점이다.

그녀의 삶에서, 겉보기에는 어쩌면 정상적이지 않을 것 같은 사이로 보이겠지만 어차피

그녀의 가정 이라는 것이 남들과는 확연히 다른 구조로 흘러가고 있어서 당장 필요한

지원자요 후원자가 필요할 수 밖에 없다는 것을 안다면 다른 면으로 확대 해석해서 

판단할 일도 아니라고 본다. 만약 스티븐의 가족 이라도 그녀를 위해 발 벗고 나서듯이

도와주고 헌신해 주는 상황 이었더라도 그녀의 절실함이 그토록 절박했을 것인가?

 

급기야 남편, 스티븐의 병이 위중해 졌을 때 이 가족에게는 이미 위기 라는 지점에 도달하고도

남았다고 본다. 우주의 제왕 이라는 표현을 그녀는 썼다.  군림하는 독재자 처럼 아내의 노고와

수고하는 면을  조금이라도 배려하지 않던 태도, 간호사들 중 하나에게 자신의 간호를 전적으로

맡겨 버리고 아내로서의 자리를 온갖 비난과 함께 박탈해 버리던 태도, 그것으로 이미

이해와 사랑 이라는 부부간의 결속 의지를 버렸다고 생각한다.

 

가정 이라는 울타리는 혼자 만의 고군분투 로써 이루어지는, 유지 되어 갈 수 있는 것이

아니라고 생각한다. 아내와 남편이 함께 조화를 이뤄가야 이겨내야 할 위기와 맞서 싸워

나갈 수 있고 또 이겨내야 할 명분도 있다고 생각한다.

 

평범한 가정에서도 문제가 발생하지만 이들 가정의 평범하지 못했던 사실들이 극복할 수

없었던 조건 속에서 만들어진, 소설 아닌 소설 같은 이야기에 젖어 보기를 추천한다.

각자에게 다가 오는 느낌이 다르겠지만 사람 살이 이야기 인 만큼 공감하는 부분도

있을 것이라 생각한다.

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[세트] 정글만리 1~3 세트 - 전3권
조정래 지음 / 해냄 / 2013년 7월
평점 :
장바구니담기


<정글만리> - 조정래

 

소설 속에서의 등장 인물이 차지하는 비율이 대단히 중요하다는 것은 다시 말 하지 않아도

알 수 있는 것이지만, 정글만리의 작가 조정래 님은 자신이 하고 싶은 말을 어떻게 그렇게도

작품 속의 등장 인물들의 입을 통해 맛깔 스럽고도 흥미진진하게 표현해 내는지,

얼마나 재미있게 술술 읽어 나가게 했던지, 자신도 잊고 시간도 생각나지 않을 정도로

흥미로웠다.

 

중국에 대해 조금이라도 알고 싶다면, 이 소설을 한 번 읽어 보는 것이 흥미로운 이야기 속에서

주인공 전대광, 송재형 등이 말 하고 있는 것으로써 북경, 상해, 시안의 일 부분을 마치

다녀온 듯한 느낌을 갖게 할 정도로 설명을 자세히 해 주고 있다.

그만큼 등장 인물들을 통해 작가는 중국의 속성, 그 중에는 잘 알려진 유명한 이야기도

있지만 미처 접하지 못했던, 몰랐었던 이야기 까지도 마치 중국 관련 강의를 하듯이, 혹은

인터뷰 현장에서 일대일 질문과 대답을 해서 알아 내듯이 너무나 자연스런 상황 속에서

풀어 나가고 있다.

 

2003 년에 북경과 상해, 시안을 직접 다녀 왔었다.

낯설지 않다고 생각했었고 그나마 조금은 알고 있었다고 생각했었는데 이 책을 읽으면서

등장 인물들의 친구와 같은 어조로 설명을 해 주고 있는 글을 읽고 있자니 아직도 모르는

부분이 너무나 많고, 눈에 거슬릴 정도로 자주 등장하는 구절, < 중국이라는 나라는 알면

알수록 모르겠다.> 라는 것 처럼 나 자신에게도 해당이 되고 있었다.

 

흔히 알고들 있는, 북경 천안문 광장, 자금성 하나만도 규모와 넓이가 크고 넓다 를 눈으로

본다면 그 속에 담겨있는 중국인들의 체면 차리기, 크기와 넓이에 있어서 다른 나라

사람들보다 우세 하다는 의식과 공산주의 식 사회주의에 젖어 자본주의를 제대로 따르지

못할 것이라 생각했던 바 라면, 그들의 생활에서는 철저히 자본주의의 정신을 따르는,

죽는 한이 있어도 돈을 놓치지 말아라 라는 섬뜩한 구호에서도 볼 수 있는 것 처럼

돈과 자본을 우위에 두는 의식과 생활.  눈으로 볼 수 있는 겉모습과 그 속에 담겨있는

그들의 행동과 의식을 소설 속에서 충분히 느끼고 깨닫게 해 주기도 했다.

알면 알수록 더 안개 속에 있는 듯한 그들의 마음, 그들의 생각이 대륙 기질의 그 본성에서

출발한 것인가 아니면, 중국에서 발생한 유교가 우리나라에 들어 와서 오히려 변질 되어

갔던 것 처럼 중국에 들어간 자본주의는 오로지 돈만 쫓고 돈 만을 위한 행동으로 옮기는

현상들로, 사회 곳곳에 뿌리 내려져 있는, 아무 거리낌 없이 저질러 지는 부정부패와

인구가 많아서 생긴 것인지 인간 경시 풍조, 남녀 평등의 이름 아래 여자들의 방종에 가까운

자유의식등 이렇게까지 변질된 모습을 보일 수 있을까 라는 생각도 하게 했다.

 

 

정글만리 라고 하는 제목이 주는 첫 느낌으로 아프리카 정글을 헤매는 탐험 이야기 같은

것으로써 다가 왔었다가 뜻밖에도 중국에 관한 사회상과 그들이 가진 내가 모르던 의식,

메스컴 으로 보아오고 들어오던 중국과의 관계나 비즈니스의 세계를 마치 유리알 넘어

들여다 보듯 그 뒷면과 어두운 면까지도 들춰내어 보는 느낌으로 대단히 사실적으로

내게 다가왔다.

조정래 님의 정글만리를 읽어 보지 않았다면 어땠을까 도 생각해 보았다.

관광객이 패키지(package) 관광가서 문화재 앞에 적어 놓은 혹은, 팸플릿에 있는

상투적이고 진부한 문장들로 이루어진 소개글을 읽은 마냥 중국이라는 껍데기만 훑고

그 속에 든 진정한 의미는 깊이 생각할 겨를도 없이 시간에 쫓겨 따라 다니기만 한

상태로의 받아 들임.... 중국 이라는 나라에 대해 그 정도쯤 까지만 이었을지도

모르겠다 라는 생각도 든다.

 

 

앞으로도 중국에 대한 관심, 그리고 생각해 봐야 할 문제들도 분명 있다고 본다.

우선 가볍게라도 중국에 대한 워밍 업(warming up) 으로다가 조정래 님의 정글만리에

푹 빠져 보기를 추천한다.

 

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
알로하! 호오포노포노
마리아 카르멘 아르티네스 토마스 지음 / 인서트 / 2014년 12월
평점 :
절판


<알로하!  호오포노포노 >

 

종교, 수행, 기도, 다양한 방법으로 사람들은 마음의 안녕과 행복을 기원한다.

"안녕하세요?", 이 짧은 한 마디에도 타인의 건강과 행복을 기원하는 깊은 뜻이 있고,

감사합니다, 미안합니다 에도 말 속에 사람의 정성과 고마움이 함께 묻어 나온다.

한 마디 한 마디, 단어 하나하나에 그 나름대로의 기운이 있어 상대방에게 영향을

미치고, 당연히 그 말을 하는 본인에게 가장 큰 영향을 미치는 것이 바로, <다짐> 이라는

형태로 나타나는 건지도 모르겠다.

 

알로하! 호오포노포노 는 바로 주문과도 같은 영향에 대해 말 하고 있다.

 

사람들 속에서 사람들과 함께 관계를 맺고 살아가는 사람 살이에서 서로간의

영향 이라는 것은 말 하나마나 일 것이다.  가족간, 부모 자식 사이, 부부, 동료, 친구,

가깝든 멀든, 사람들 사이의 일에 미안해 하고, 감사해 하고, 용서할 일에 대해

어떤 방식으로 이끌어 가서 원하는 방향으로 마음의 평화를 얻게 되는지를

소개하고 있다.

 

알로하! 라는 말은 공항에서 방문객을 맞이 할 때 꽃목걸이를 걸어주며 알로하! 라고

하던 것을 본 적이 자주 있어서 일종의 환영 이라고 이해하고 있었는데, 원래 뜻이

그 사람의 신성한 본질을 받아 들인다 라고 하니, 단순한 환영의 의미로 보다가

더 기본적인 의미가 있었구나 했다.

 

호오포노포노 는 본인의 신성한 부분과 연결되어 과거의 잘못을 바로 잡고,

치유 라는 힘을 회복하는 방법 이라 하는데, 잘못을 바로 잡다 라는 의미라 한다.

미안 합니다, 용서하세요, 사랑합니다, 고맙습니다, 이 네 마디 말은 각자가 지닌

신성함에서 출발하여, 조화롭지 못한 것은 사라지게 하는 주문 과도 같은 역할을

한다는 것이다.

 

이 부분 에서 예전 읽었던 <시크릿> 이라는 책도 생각이 났었고, <성경>의 구하라,

얻을 것이다 라는 말도 연관이 되었고, 불교에서 말하는 소원을 요청하는 반복적인

표현들도 함께 생각이 났다.

세계 어디에서나 자신들 만의 주문 들이 존재하고 있음에 그만큼, 사람살이의 고난과

힘듬을 풀어주기 위한 심리적인 압박 해제용이 아닐까 하는 생각도 해 보았다.

 

 

호오포노포노 는 본인 만의 주문이 아니라 다방면에 걸쳐 지속되고, 가족에서 어머니는

의식부분을 차지하고 아버지는 초월의식을, 자식은 잠재 의식으로 받아들여 마치

상처입은 어린아이를 치료하는 효과도 있다 한다.

기억을 정화시켜 주는 효과 뿐만이 아니라 신체 기능, 가족 간의 갈등을 넘어서서

직장, 학교, 변화 게다가 질병까지 등 이렇게 넓은 범위를 포함하고 있으니, 오늘 날

현대를 살아가고 있는 복 되지 못한 인생들에게 기운과 힘을 전해 주는 것이 아니고

무엇이겠는가 생각해 보았다.

 

하와이 원주민들의 민간 요법 비슷한 것이 아닐까 라고 책을 읽으면서 처음 생각했었는데 

범위가 넓고 큰 우주의 기운을 받아 들이는 태도, 우주와의 조화를 이룬다는 내용으로

일상 생활 속 갈등을 현명하게 해소시켜 볼 수도 있지 않겠는가 라고 기대감도 들었다.

 

 

무엇인가를 마음으로 간절히 원하고 구하면 반드시 얻는다 거나 생각하는 바가 곧

현실이 된다 라든가 하는 면에서 인간의 마음 이라는 것이 얼마나 위대한 우주 인지를

다시 한 번 더 보여주는 책 이기도 하다.

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
3개월 안에 유창해지는 법 - 외국어, 이번엔 진짜 끝낸다!
베니 루이스 지음, 신예경 옮김 / 알키 / 2014년 11월
평점 :
절판


<3개월 안에 유창해지는 법>  -  다국어 구사자의 언어 정복담.

 

 

이 책을 보는 순간의 독자에게는 책의 제목이 대단히 유혹적 일 지도 모르겠다.

3개월 안에 외국어를 구사 할 수 있다지 않는가?  매우 호감이 갈 수 밖에 없다고 생각한다.

이렇듯 외국어에 관한 한 특히 우리나라 사람들이 기대하고 바라는, 그리고 꼭 이루고

싶어하는 목록(List) 에 반드시 외국어 정복 이라는 항목이 포함되어지듯,  거의 모든 사람들이

원하고 바라는, 그래서 더욱 제목에서부터 유혹 받을 만한 확률이 높을 지도 모르겠다.

 

저자, 베니 루이스 (Benny Lewis)의 모국어는 아일랜드 어 이고 영어만 할 수 있었던

평범한 사람이었지만 현재는 10개 국어 이상을 말 할 수 있다 한다.

 

오랫동안 영어 회화와 문법 관련 일을 지속해 온 나는 이 책, 3개월 안에 유창해 지는 법을

절대 기대하는 바 없이 순수한 시선으로 만났다.

서점의 외국어 코너에 가면 세인들의 그 관심만큼이나 숫적으로도 많았지만, 어떤 책을

골라야 할 지 정신이 어지러울 정도로 많은 영어 공부 관련 교재들이 널려 있다.

온갖 생각할 수 있는 제목들을 이름표로 붙이고 진열되어 있는 책 들은 독자들의 필요성에

따라서 문법이면 문법 관련, 회화면 회화 관련 식으로, 혹은 듣기나 말하기, 쓰기로 나누어서

그에 맞춰 제목이 다양한데, 심지어는 "영어 공부 하지 마라" 라는 제목의 책이 한동안

회자된 적도 있었다. 어떻게 하면 영어에 통달할 수 있을까 로 고민하던 사람들이

어느 날 갑자기 다가 온 영어 공부 하지 마라의 제목의 책은 얼마나 획기적인 제목이었는지

그 속의 내용과는 무관하게 관심을 크게 끌었었다. 그 제목에 이끌려 책을 읽어 본 사람들은

"결국 영어 공부를 하라는 이야기 이다" 라고 하는 결론에 이르기도 했었다.

 

한국인이 경험했던 바 대로의 영어 공부에 관련한 분투 혹은 노력 중에 얻어진 영어 공부

방법론에 관한 책이 아니라 저자는 한국인이 아닌 외국인이라는 점, 외국인이 느끼고

표현해 주는 외국어 공부 경험, 특히 10여 개의 언어들을 한꺼번에 익히면서 어떤 방식으로

다루었는지에 이야기를 들어 보고 싶게 했다.

 

영어를 자리 잡고 나서 일본어, 중국어에도 도전을 한 경험이 있는 나로선 모국어 vs 외국어가

아니라 여러 언어를 할 때의 뒤섞임에 대한 불안감도 적지 않았었고 실제로, 영어와 중국어의

어순은 비슷하나 한국어의 어순과 비슷한 일본어, 이런 구조 때문에라도 한동안 어지러웠다.

이런 내 경험과 어떤 차이가 있는지도, 어떤 생각인지도 관심이 갔었다.

 

우선, 열정을 가지고 동기가 무엇인지 확인을 한 후 말하기에 뛰어 들라고 하고 있다.

한정도 없는 시간적인 기간을 두지 말고 마감 기한을 정하는 것, 외국어를 배우기 위해

그 해당 국가로 처음 떠날 때 받는 여행 비자의 체류 기간이 공교롭게도 3개월 이라는 것.

 

마감기한을 두고 매진을 한다는 면에서는 어느 정도 공감이 이뤄졌으나 여행 체류 기간인

3개월을 맞춰 그 사이에 언어 연습을 하라는 내용은 공감 보다는 너무 쉽게 생각하고

시작해서 너무 빠른 결과를 기대하는 것 아닌가 하는 생각이 앞섰다.

물론, 간단한 의사 소통 면에서야 그 기간까지 아니더라도 공항에서 여행용 문장을

정리해 놓은 책 들을 외우면 아주 짧은 시간안에 그 나라 언어를 사용할 가능성은 있다.

그래서 난 저자가 말하고 있는 "유창" 의 의미를 되짚어 봤다.

우리들이 흔히 생각하는, 물 흐르듯이 막힘없이의 의미인 유창함의 뜻이 아니라 아마도

저자는 적당한 선, 이 또한 좀 모호한 부분이 없잖아 있긴 한데, 생활적으로 별 불편할 일이

없이 표현하는 정도 까지 선을 긋고 있는 것 같다.

욕심을 어디까지 두느냐 하는 그 경계의 문제인 것 같기도 했다.

주변에서 보면 영어 구사를 꽤 하고 있는 사람이라 하더라도 외국인이 대화를 시작하려 하면

영어 잘 하지 못한다고, 어찌 보면 겸손의 의미 인 것 같기도 하나 우리들의 기준에서 본다면

마치 아예 영어를 못 하는 것으로 치부해 버리는 그런 생각을 하고 있는 것을 고려 해 볼 때

유창함의 기준은 사람마다 다를 지도 모른다.

 

비단, 영어 에서만이 아니라 프랑스 어 독일 어 등 익혀서 나쁠 일 없는 외국어가 줄줄이

존재하고 있는 만큼 우리들의 생각, 유창의 단계나 그 선을 어디까지 두는가를 확실히

그어 놓고 시작한다면 좀 더 흥미롭게 연습할 수 있지 않을까 생각해 봤다.

요즘은 편리한 앱(application) 과 유용한 네트워크를 이용한 의사 소통의 기회등

다양한 방법들까지 줄을 서 있으니 더욱 언어를 구사하는 능력에 있어서는 자신의

노력에 탓을 해야 함이 마땅한 시대가 되어 버린 것 같다.

 

역시 언어의 습득에는 어떤 이론 보다도 실천이 우선인 것이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo