Loading...
알라딘 서재
l
명예의 전당
블로거 베스트셀러
최근 서재글
이달의 당선작
인기태그
북플
l
알라딘 메인
l
국내도서
외국도서
eBook
중고샵
중고매장
커피
음반
DVD
알라딘굿즈
장바구니
주문조회
나의계정
고객센터
서재통합 검색
통합검색
국내도서
외국도서
eBook
알라딘굿즈
온라인중고
중고매장
커피
음반
DVD/BD
-----------
서재검색
서재태그
마이리뷰
마이리스트
마이페이퍼
서재
나의서재
l
전체글보기
보관리스트
구매리스트
방명록
서재브리핑
l
찜한 글
즐겨찾는 서재
내가 남긴 댓글
누군가가 남긴 댓글
먼댓글 브리핑
서재관리
l
나의 정보
카테고리 관리
레이아웃/메뉴
스킨/디자인
친구
오늘의 마이리스트
TTB2 광고설정
방문자 통계
글쓰기
l
리뷰
마이페이퍼
마이리스트
즐겨찾는 서재
l
책 읽고 글쓰기 연습장
https://blog.aladin.co.kr/hau
글보기
l
서재브리핑
l
서재관리
l
북플
-
사량
리스트
마이리스트
마이리뷰
마이리뷰
방명록
서재 태그
강명관
강유원
고양이
국문학
근대
데리다
두두
리스본행야간열차
민족
번역은반역인가
슬램덩크
오규원
이노우에다케히코
이론
인문학
크리스토퍼노리스
토릴모이
프랭크커모드
학문
황인숙
2007
8
powered by
aladin
[100자평] 번역자를 위한 우리말 공부
l
마이리뷰
댓글(
0
)
사량
(
) l 2014-04-02 01:20
https://blog.aladin.co.kr/hau/6961549
번역자를 위한 우리말 공부
- 한국어를 잘 이해하고 제대로 표현하는 법
이강룡 지음 / 유유 / 2014년 3월
평점 :
이 책의 전체 내용은 사실 부제와 더 가깝다. 간명하고 알찬 한국어 글쓰기&글읽기 교본이기 때문이다. 문제는 ˝번역자를 위한˝이라는 제목에 걸맞지 않게 막상 실제 번역 과정에 도움이 될 만한 지침들은 많지 않다는 사실. 이 책에서 말하는 번역 개념은 대단히 광범위한 것임을 미리 알아두셔야.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
2
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
먼댓글 주소 :
https://blog.aladin.co.kr/trackback/hau/6961549
먼댓글바로쓰기
리뷰로 쓰기
페이퍼로 쓰기
리스트로 쓰기
주소복사
ㅣ
소셜 링크 설정
트위터 계정을 알라딘 소셜링크로 설정하시면 알라딘에서 제공하는
상품정보와 나의 서재글을 내 트위터에 편리하게 보낼 수 있습니다.
소셜 링크 설정
페이스북 계정을 알라딘 소셜 링크로 설정하시면 알라딘에서
제공하는 상품정보와 나의 서재글을 내 페이스북에
편리하게 보낼 수 있습니다.
서재지수
: 6977점
마이리뷰:
87
편
마이리스트:
5
편
마이페이퍼:
0
편
오늘 0, 총 12270 방문
인류세 또는 지구의 인문학
지구사의 도전
아스팔트를 뚫고 피어난 꽃
인류세
인류세의 모험
최근 댓글
그렇군요. 저도 그랬기..
문장력 대단하신데요? ..
정말 오역 문제 관련해..
사량/ 고견 잘 봤습니..
인문학 정신이 무엇이..
들춰보지 마시고 한번 ..
동문선의 책은 워낙 ..
저는 이 시집을 읽지..
오우.. 너무 어려운 리..
무슨 말을 해야 할 것 ..
먼댓글 (트랙백)
roo의 생각
Loading....