도쿄, 단골 가게 - 마치 도쿄에 살고 있는 것처럼 여행하기
REA 나은정 + SORA 이하늘 지음 / 라이카미(부즈펌) / 2010년 1월
평점 :
절판



일본 뿐 아니라 어느 나라이건 요즘 여행 서적은 정말 '붐'인 것 같습니다.
심지어 국내 카페까지 소개되는 서적이 나올 정도로 엥겔지수가 상승했달
까요. 그런 의미에서 가까운 나라 일본은 더더욱 여행자들이 많이 가는 곳
인 것 같습니다.

외국 문화 유입이 빠르고 능동적이여서 외국 브랜드들이 많이 입점해있고
심지어는 한정품을 좋아하다보니 특정 도시나 특정 점포 한정도 많이 나와
서 소비가 더 활성화되어 있는 것 같습니다.

국내의 경우에는 일본 문화가 많이 국내에 침투되어 있고, (만화나 팬시 같은
것들의 자극이 10대 때부터 접해온 사람들에겐 강력한 것 같습니다.) 국내에서
요즘 호황하고 있는 커피 사업도 일본을 통해서 들어온 부분이 많아서 더더욱
그럴 것 같습니다. 아기자기한 카페나 식당들도 일본식의 것들을 모방하면서
요즘 성행하고 있구요.

그래서 많은 여행자들 가운데 꽤 상당수가 카페를 보기 위해서 여행을 하기도
하는 현상이 일어나고 있는 것 같습니다. 예전에 해외 여행이라고 함은 배낭을
들쳐메고 숙박비, 식비 아껴가며 더 많은 것을 보는 여행이었다면 요즘은
조금 천천히 가더라도 좀 더 예쁜 곳에서 그 시간을 충분히 즐기는 개념의
여행으로 확대되고 있는 것 같습니다.

이 책은 그런 의미에서 그런 여행 욕구를 딱 충족시켜줄 수 있을 것 같습니다.
일단 예쁜 표지 사진과 글씨로 눈을 사로잡구요. 단순한 제목에서도 많은
기대를 갖게합니다. 비단 저 뿐만 아니라 인기가 많은 편이더라구요.

보기보다 상당히 두껍고 큰 편입니다. 527 페이지로 되어 있습니다. 그리고
종이질이 괜찮아서 또 무겁습니다. 그리고 소책자를 셋트로 출시해서 본 책
에서 조금 소홀했던 약도를 강화해서 본 책은 무거워서 못들고 갈 것 같다
싶었는데 소책자에서 자세히 약도와 가게의 간략 설명이 있습니다.

그리고 전문 여행자가 저자는 아니지만 도쿄에서 살아본 경험을 살렸기 때문에
단골 가게처럼 자주 갔던 일화들이 소개되어 있어서 신뢰도도 높습니다. 그리고
저자 두 분이 여자이다 보니 카페나 식당 이외에 잡화점이나 옷 가게도 소개되어
있습니다.

분량이 많다보니 반쯤 나눠서 분권으로 출간했어도 좋았을텐데 이렇게 한권으로
내니 왠지 더 신뢰감도 드는 것 같습니다. 사진도 많고, 글도 많은 편이구요.
저자 두 사람은 친구 사이라는 점도 흥미롭고 부럽습니다. 무조껀 이쁜 가게만을
소개하는 것은 아니고 유명한 가게의 가격대가 비싸다는 점을 언급하는 것도
좋아보였습니다.

일본에 살면서 알고 지냈던 사람들과의 일화도 에세이집 같은 기분이라 좋았구요.
소책자가 없었으면 여행서로는 조금 실망했을지도 모르겠다는 생각이 들 정도로
글도 충실한 편입니다.

정확하게 가게 사진들만 소개하기 위해서 찍은 것이 아니라 정말 살면서 순간
순간 포착한 사진들도 너무 이쁩니다. 가봤던 곳은 반갑고, 못가본 곳은 꼭
가보리라는 생각이 확실히 드는 책이었습니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그래머 게이트웨이 베이직 (Grammar Gateway Basic) - 초보를 위한 기초 영문법
David Cho 지음 / 해커스어학연구소(Hackers) / 2010년 6월
평점 :
구판절판


 

소설이나 여행기만 읽다가 영어 학습서를 서평을 쓰려니 어떻게 해야할지 잘 모르겠네요.
거창하게 평가할 수 있을 정도로 전문가는 아니지만, 언제 자격을 갖고 서평을 써왔던
것은 아니니 제가 느낀 것들을 써보려구요.

다른 나라 보다 문맹률도 적은 편이고, 영어에 있어서는 특히 엄마들이 더 극성맞은
국내에서는 아무래도 영어 관련 학습서도 종류가 참 많은 것 같습니다.
수험을 위한 각종 단어 암기류의 책과 문법 위주의 책으로 양분할 수 있을 것 같은데요.
이 책은 일련의 교과 과정을 거치고도 회화가 낯선 사람들을 위해서 다시 한번
쉬우면서도 일상에 접목할 수 있는 문법서가 아닐까 싶습니다.

요즘은 초등학생도 배운다고 하니 교과 과정이 어떻게 되어 있는지 모르겠는데 몇 년 전에
시대를 풍미했던 중학교 교과 수준의 교육서가 아닐까 싶습니다. 그렇지만 국내의 그런
학습서와는 조금 다르고 도리어 미국 스타일의 책인 것 같습니다. 대학에서 교양으로 쓰이는
교재와 비슷한 것 같은데요. 수준이 높지 않은 것으로요.

100개의 레슨으로 나뉘어져 있구요. 문법책을 펼쳤을 때 흔히 보이는 시제와 조동사,
수동태, 전치사 그런 단어들도 보이긴 하지만 그런 문법을 사전적으로 정의한 것은 아니구요.
눈에 띄는 간단한 그림과 문장으로 설명을 하고 동사 변화를 표로 보여줍니다. 오른쪽은
연습 문제들이 있고 마지막에 이 문제들의 답이 있습니다.

자칫 너무 쉬워보일 수 있는 책이긴 한데 가장 중요한 것은 기본이라고 하지 않습니까..
계속 반복해서 그 기본기를 다지는 것이 가장 중요할 것 같아요.
문법서라는 이름을 달고 있긴 하지만 그리 어려운 설명은 없기 때문에 접근할 수 있는
나이 대가 다양할 수 있다는 강점이 있을 것 같습니다.

보고 있으면 참 다 아는 것들인데 막상 활용하려면 왜 그리 생각이 안나는지,
나도 모르게 쓸 수 있을 정도로 기본을 확실하게 꾸준히 연습해서 활용할 수
있도록 열심히 하고싶다는 열망이 생기네요.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나고의 아기고양이들 - 언제 어디서나 고양이 마을…나고 나고 시리즈 2
모리 아자미노 지음 / 라이카미(부즈펌) / 2010년 5월
평점 :
절판



언제 어디서나 고양이 마을 … 나고, 나고의 아기 고양이들

이 책은 일러스트집이라고 할 수 있습니다. 작가가 만들어낸 가상의 고양이 마을에
사는 고양이를 소개하는 책입니다. 물론 책 안에서는 '가상'이라고 쓰지 않구요.
작가가 고양이 언어를 사용할 줄 알아서 인터뷰한 것 같은 느낌으로 설명하고 있습니다.
이 마을은 14세기부터 이주해온 고양이들로부터 시작되었고 이탈리아 제노바에 인접한
섬입니다. 섬과 비슷하지만 육지와 연결된 곳이라고 봐야할지요. (다리가 몇 개로 육지와
연결되어 있음). 통화도 별개로 있고 해서 별개의 나라라로 봐야할 것 같습니다.
그렇다고 고양이만 사는 마을은 아니구요. 주인이 있습니다. 그리고 관광지로 유명한
것 같습니다.

한 장씩 이 나고에 사는 고양이들을 소개해둡니다. 주인 얘기도 나오고 성격이나
특성, 식성, 일화같은 것들이 이어집니다. 지루할까봐인지 중간 중간 다른 일화들도
섞여 있습니다. 전편보다 더 많습니다.

전편에서는 성묘인 어른 고양이들이 나왔다면 이번 속편에서는 아기 고양이들이
주인공 입니다. 전부 그림과 손글씨로 이루어져있어서 참 아기자기한 느낌이 드는
책입니다. 그래서 만족도도 상당히 높습니다. 이 책이 번역되기 전에 이미 입소문을
타고 원서를 구입한 분들도 많았지요.

만년필로 실제 쓰였는지 모르겠는데 잉크의 양이 균일하지 않은 느낌으로 써지는
느낌의 글씨라 더 멋스럽습니다. 전편과 같은 분이 글씨 작업을 하셨구요.
구성이 살짝 다르긴 하지만 전체적으로 같은 형태를 취하고 있구요.
전편이 좀 특정한 형식없이 배치되어 있었다면, 이번 편은 약간 형식적인 느낌이
강합니다. 간혹 만화처럼 칸안에 배치되어 있기도 하구요. 그렇다고 답답하고
정형화되었다는 부정적인 의미는 아니고 좀 깔끔한 느낌이 들기도 합니다.
고심한 흔적이 보이는 것 같아서 좋아보였습니다.

고양이를 좋아하시는 분이라면 읽다가 맞어! 이런 고양이도 있지! 라는 생각도
들고 일러스트가 너무 귀여워서 사랑스러운 기분이 빠지기도 하지만, 또 각
고양이들의 성격이나 관련 일화들이 즐거워서 기분이 좋아집니다.

전편과 마찬가지로 마지막에 고양이 메모가 있는데요~ 전편에서 뒷면 왼쪽에
고양이의 집이 표시되었다면 이번에는 고양이 얼굴과 이름이 그려져있답니다~

그리고 마지막에 스티커가 사용할 수 있게 있어요! 아까워서 어찌 쓰나요!
이런 마을이 정말 있다면 가보고 싶은 생각이 물씬 듭니다.
고양이 좋아하는 사람들에게는 소장 가치가 큰 책인 것 같아요 ^^




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
성태 망태 부리붕태 - 전성태가 주운 이야기
전성태 지음 / 좋은생각 / 2010년 6월
평점 :
구판절판


 

'60년대를 회상하다.' 왠지 이 산문집은 그런 느낌이 강하게 드는 면이 있습니다.
전부 옛날 이야기만은 아닌데요, 그 부분이 작가의 근본처럼 강하게 지면에 뿌리를
내리고 그 감성으로 글을 써나갔기 때문인 것 같아요. 물론 작가는 지금 아주 현대
적인 스타일일지도 모릅니다. 그래서 제 마음대로 그런 감상을 하는지도요.

뒷편에 그런 일화가 잠시 나오는데 '한국적'인 글들은 이상하게 한(恨)이 절절하게
묻어나오는 면이 있는 것 같습니다. 그것은 한 사람의 인생이 기구했다거나 그런게
아니라 최소 60-70년대 이전까지의 우리네 감성이 그러했던 느낌이랄까요?
그래서 한동안 한국 작가의 책을 멀리하다가 다시 잡으면 다른 작가인데도 같은
냄새가 납니다. 참 독특하지요.

혹은 제가 어린 시절 그 시대 이전의 글을 많이 읽고 자랐기 때문에 그런 고정관념을
지니고 있는지도 모르겠습니다. 아는 만큼한 볼 수 있다보니...

작가가 '주운 이야기'라고 제목을 붙인 것도 창작이 아닌 경험에서 나왔기에 그렇게
표현을 한 것 같습니다. 특이한 제목은 어린 시절 동네 할아버지의 별명 붙여주는
형식이었습니다. 앞의 '성태'는 이름, '망태 부리붕'까지는 동일하고 이름의 마지막
자를 이 형식 끝에 붙여서 '붕태'가 별명이 된다고 합니다. 참 따스해지는 일화였습니다.
같은 별명을 갖는 유대감같은 것이 이 마을 아이들에게는 끈끈하게 있었을 것 같습니다.

에세이는 이상하게 읽는데 속도감이 붙질 않아서 꺼려하게 됩니다. 물론 언제나 쉽게
아무 페이지나 펼쳐서 볼 수 있다는 장점은 있지요. 이 책도 역시 속도감이 붙지 않았
는데 그게 에세이 특유의 작가의 자기 만족적인 글들의 나열 덕분이 아니라, 어떤
나의 추억을 회상하는 듯한 느낌의 공감을 얻었기 때문입니다. 저에겐 고향도 도시이고
조부모님 댁도 그렇습니다. 그런데 마치 근본을 시골에서 흙에 뿌리내리고 살았던
사람처럼 그것이 내 고향인 것만 같습니다.

아마도 '한국적인 글'이라고 느끼는 그 선입견처럼 그런 글들을 통해서 도시가 되기
전의 '한국의 모습'을 눈이나 몸이 아닌, 가슴에 새기고 있어서 그런 것 같습니다.
그래서 외국 작가들의 번역본을 통해서는 얻을 수 없는 단어 하나하나가 눈에 새겨져
아무래도 속독이 되지 않았던 것 같습니다.

어린 시절의 모습들과 가족들에 대한 이야기들 속에서 느껴지는 그 따스한 풍경은
요즘 아이들이 학원을 몇 군데씩 다니고 (저 또한 그런 어린 시절을 보냈었지요)
미래를 위해 살아가는 모습과는 전혀 다른, 정말 자연을 벗삼아 현재를 즐기는
그런 한폭의 그림이었기에 더욱 부럽다는 생각도 들었습니다.

가난한 시절이었고 동생을 돌봐야했고, 학교를 늦게 입학해야했던 그런 이야기들도
운치가 있습니다. 컴퓨터를 붙들고, 먼 거리를 쉽게 오가는 지금이 훨씬 편한 세상이지만
그 시절의 운치와는 조금 다른 모습이 되었지요. 그 때만 행복한 시절이었고 지금은
그렇지 않다고는 얘기하고 싶지 않습니다. 아마 앞으로도 도시에서 살아갈 저 자신이기
때문에 그렇게 한 걸음 물러선 입장에서 평가하고 있을 수도 있겠다는 생각이 들어서요.

형제들의 이야기도, 어머니에 대한 이야기도, 주운 이야기라는 부제를 붙였지만
마치 만들어낸 이야기처럼 감동적이었습니다. 누군가 그랬던가요. 소설보다 더
비현실적인 것이, 더 아름다운 것이 현실이라구요. 좀 더 아름다운 현실이 내가
살아가고 있다는 것을 망각하거나 직시하지 못했기 때문에 느끼지 못할지도
모르겠습니다. 그래서 조금은 더 가족에게 잘해야겠다는 생각도 들었습니다.

읽으면서 참 많은 것들을 느꼈는데 정작 이렇게 써야할 때는 감정적인 것들만
머리에서 맴도는지 모르겠네요. 염전을 일구는 사람들이나 밭을 일구는 사람들..
그들의 열심히인 모습을 끝으로 오랜 시간이 지나온 것만 같은 생각이 들었습니다.
작가의 어린 시절 이야기부터 시작되었기 때문이겠지요.

자동화되는 것이 나쁜 것은 아닌데, 질 좋은 천일염을 먹어본 사람은 공장에서
만들어내는 정제염과의 차이를 분명 느낄 수 있듯이 장인의 길이 점점 사라져
가는 것 같아 아쉬웠습니다. 단지 오래되어온 일만이 '장인의 길'이라는 것은
아니고 지금, 내가 하고 있는 것을 그만큼 열심히 하고 더 나아지고자 하는 것이
바로 장인의 길이 아닐까란 생각이 들었습니다.

작가가 주운 글이라고 썼지만, 다른 사람이 썼다면 다른 느낌의 글이 되었겠지요.
이 작가의 이런 글이 또 장인의 길의 일종이 아닐까 싶습니다. 머리를 쓰는 일이
몸을 쓰는 일보다 힘든 것은 결과가 눈에 보이기 까지의 과정들이 마치 쓸모없는
듯 보잘것 없어 보이기도 하기 때문입니다. 그래서 그의 '주웠다는' 글 안에는
그런 몸을 쓰는 사람들이 많이 나온 것은 아닐까란 결론에 다다랐습니다.

사람은 자신의 길과 반대편에 있는 사람들을 동경하는 것만 같다는 생각이 들 때가
종종 있습니다. 그러나 결국 생긴대로 살 수 밖에 없지요. 그러나 그 '동경하는 마음'
자체 또한 '나의 것'이기 때문에 나를 구성하는 하나의 요소가 되기도 하는 것 같습니다.

짧은 일화들이 나열된 산문집이었지만, 참 많은 생각들을 하게 해 준 이야기였습니다.  

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
어서와 1
고아라 지음 / 북폴리오 / 2010년 6월
평점 :
구판절판



애니메이션을 전공하는 대학생이 고양이와 함께 자취하는 이야기를
그린 어서와. 네이버 웹툰으로 연재되었던 작품입니다.
친구의 고양이를 잠시 키우게 되는데 이 고양이가 변신 고양이였습니다.
주변에서는 점점 알게되지만 정작 키우고 있는 주인공은 모릅니다.

좀 성의없어 보이는 그림체인데 남자로 변신하는 고양이 홍조의
모습이 미소년처럼 멋있게 그려져서 그 대조적인 느낌 덕분에
홍조가 더 멋있어 보이는 것 같습니다.

주인공 솔아는 말투도 거칠고 행동도 그런 타입입니다.
그리고 군대 제대 후 복학한 친구 고두식을 고구마라고 부르며
티격태격 싸우면서도 친하게 지냅니다.

조용한 두식의 친구 재선이 나오고, 솔아의 옆방에 사는 알아는 조용하고
얌전한 여자아이입니다. 알아는 홍조의 정체를 제일 먼저 알게 되는
인물인데 솔아의 남자친구라고 생각하고 있습니다.

고양이의 특성과 변신한다는 점을 적절하게 매치시켜서 이끌고 나가는
부분이 재미있게 그려집니다. 대학 시절의 이야기도 재미있고
흔히 듣거나 경험했던 일들로 공감할 수 있는 부분이 많습니다.

1권은 솔아가 고향에 다녀온 후에 남자로 변신한 홍조를 발견한
내용까지가 분량입니다(21화). 책에서는 메리와 대구라는 고양이
이야기가 4컷 만화로 꾸며져있습니다. 실제 작가가 키우는 고양이
라는데 만든 이야기처럼 재밌습니다.

그리고 각 페이지 아래 그림이 있어서 플립북 역할도 합니다.
신경을 많이 쓴 것 같지요.

웹툰에서보다 연필의 질감이 더 잘 느껴지고 수채화 느낌이
더 살아있다는 점이 조금 다른 것 같습니다~

소설가나 만화가들에게 학창 시절이란 중요한 이야기의 중심이 되는데
모두 공감할 수 있는 면이 있고 또 반대로 모두 현실에서는 하지 못했던
이상을 담아내기 때문에 공감대를 형성하기도 하는 것 같습니다.

대학 시절이란 고등학교 때보다 공부를 적게하지는 않지만
그것을 택할 수 있는 선택권조차 주어지는 자유의 상징이기 때문에
더 방탕한 모습이 될 수도 있고, 미래를 준비하는 발판이 되기도 합니다.
고양이는 개보다도 더 자유의 상징인 것 같기도 합니다.
그런 고양이와 처음에는 서먹하다가 점점 친해지는 과정도 재밌지요.

솔아가 결코 모범생으로 나오는 것 같진 않지만 홍조는 참으로
편안해 보입니다. 그러나 더 많은 호기심으로 밖에 나가기도 하고
주변 사람들에게 관심을 보입니다.

그런 모습을 보면서 관계란 점점 변해간다는 생각도 듭니다.
각 인물들의 관계가 그렇지만 솔아만은 어딘가 머물러 있는 것
같습니다. 1권에서는 아직 심각한 이야기로 들어가지 않았기
때문에 조금 가벼운 면이 있습니다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo